Lerici

Luxury Sea View

Exclusive Guest Guide Guida Esclusiva per gli Ospiti Guide Exclusif des Invités Exklusiver Gästeführer Exclusieve Gastengids Guia Exclusivo de ConvidadosGuía Exclusiva para Huéspedes
Piazza Shortcut: The stone steps immediately adjacent to the building terrace wind straight down into the main square in less than 5 minutes for dining, bars, and harbor walks. Scorciatoia Piazza: I gradini in pietra adiacenti alla terrazza scendono direttamente nella piazza principale in meno di 5 minuti per ristoranti, bar e passeggiate. Raccourci Piazza: Les marches en pierre adjacentes à la terrasse descendent directement sur la place principale en moins de 5 minutes pour les restaurants, les bars et le port. Piazza-Abkürzung: Die Steinstufen direkt neben der Terrasse führen in weniger als 5 Minuten direkt zum Hauptplatz mit Restaurants, Bars und Hafenpromenade. Piazza Snelkoppeling: De stenen trappen direct naast het terras lopen in minder dan 5 minuten rechtstreeks naar het centrale plein voor restaurants, bars een havenwandelingen. Atalho da Piazza: Os degraus de pedra imediatamente adjacentes ao terraço levam direto à praça principal em meno de 5 minutos para restaurantes, bares e caminhadas no porto.Atajo de la Piazza: Los escalones de piedra junto a la terraza bajan directamente a la plaza principal en menos de 5 minutos para restaurantes, bares y paseos por el puerto.
Apartment Wi-FiWi-Fi dell'AppartamentoWi-Fi de l'AppartementWohnung WLANAppartement Wi-FiWi-Fi do ApartamentoWi-Fi del Apartamento
Network: Apartment Lerici

EssentialsEssenzialiEssentielsGrundlegendesBenodigdhedenEssenciaisEsenciales

+
Conad City
A small, convenient local grocery store within easy walking distance. Perfect for picking up everyday essentials, fresh bread, wine, and provisions without needing to get in the car. Un piccolo supermercato locale comodo e raggiungibile a piedi. Ideale per fare scorta di articoli di prima necessità, pane fresco, vino e provviste senza bisogno di prendere l'auto. Une petite épicerie locale pratique, facilement accessible à pied. Parfaite pour faire le plein d'articles du quotidien, de pain frais, de vin et de provisions sans avoir besoin de prendre la voiture. Ein kleiner, praktischer lokaler Supermarkt in bequemer Gehweite. Perfekt für den täglichen Bedarf, frisches Brot, Wein und Vorräte — ganz ohne Auto. Een kleine, handige lokale supermarkt op loopafstand. Perfect voor dagelijkse boodschappen, vers brood, wijn en proviand — zonder dat u de auto hoeft te pakken. Um pequeno e conveniente mercado local a uma curta distância a pé. Perfeito para pegar itens do dia a dia, pão fresco, vinho e provisões sem precisar pegar o carro.Un pequeño y conveniente supermercado local a corta distancia a pie. Perfecto para recoger artículos cotidianos, pan fresco, vino y provisiones sin necesidad de coger el coche.
Basko
A well-stocked larger supermarket a short drive away. Great for a fuller weekly shop with a wide selection of fresh produce, local specialities, wines, and household goods. Un supermercato più grande e ben fornito raggiungibile in pochi minuti in auto. Ottimo per una spesa più completa, con un'ampia selezione di prodotti freschi, specialità locali, vini e articoli per la casa. Un grand supermarché bien approvisionné à quelques minutes en voiture. Idéal pour des courses plus complètes avec un large choix de produits frais, spécialités locales, vins et articles ménagers. Ein gut sortierter größerer Supermarkt, kurze Fahrt entfernt. Ideal für einen vollständigeren Wocheneinkauf mit einer breiten Auswahl an frischen Produkten, lokalen Spezialitäten, Weinen und Haushaltswaren. Een goed gesorteerde grote supermarkt op een korte rijafstand. Geweldig voor een uitgebreidere boodschappenronde met een ruime keuze aan verse producten, lokale specialiteiten, wijnen en huishoudelijke artikelen. Um supermercado maior e bem abastecido a uma curta viagem de carro. Ótimo para compras semanais mais completas com uma ampla seleção de produtos frescos, especialidades locais, vinhos e artigos domésticos.Un supermercado más grande y bien surtido a corta distancia en coche. Ideal para una compra semanal más completa con una amplia selección de productos frescos, especialidades locales, vinos y artículos del hogar.
Ipercoop
A large hypermarket a short drive away with an extensive range of food, household goods, clothing, and electronics. The best option for a comprehensive one-stop shop during your stay. Un grande ipermercato raggiungibile in pochi minuti con un'ampia gamma di alimentari, articoli per la casa, abbigliamento ed elettronica. La scelta migliore per fare la spesa in modo completo durante il soggiorno. Un grand hypermarché à courte distance en voiture proposant une large gamme d'alimentation, d'articles ménagers, de vêtements et d'électronique. La meilleure option pour faire toutes vos courses en un seul endroit. Ein großer Hypermarkt kurze Fahrt entfernt mit einem umfangreichen Sortiment an Lebensmitteln, Haushaltswaren, Kleidung und Elektronik. Die beste Option für einen umfassenden Einkauf während Ihres Aufenthalts. Een grote hypermarkt op korte rijafstand met een uitgebreid assortiment aan voedsel, huishoudelijke artikelen, kleding en elektronica. De beste optie voor een uitgebreide one-stop shop tijdens uw verblijf. Um grande hipermercado a uma curta viagem de carro com uma ampla gama de alimentos, artigos domésticos, roupas e eletrônicos. A melhor opção para uma compra completa em um só lugar durante a sua estadia.Un gran hipermercado a corta distancia en coche con una amplia gama de alimentos, artículos del hogar, ropa y electrónica. La mejor opción para una compra completa en un solo lugar durante su estancia.
PharmacyFarmaciaPharmacieApothekeApotheekFarmáciaFarmacia
The nearest local pharmacy for any medical necessities, sun care, prescriptions, or over-the-counter remedies during your stay. The staff are helpful and often speak some English. La farmacia locale più vicina per qualsiasi necessità medica, prodotti solari, ricette o medicinali da banco durante il soggiorno. Il personale è disponibile e spesso parla un po' di inglese. La pharmacie locale la plus proche pour tous vos besoins médicaux, produits solaires, ordonnances ou médicaments sans prescription pendant votre séjour. Le personnel est serviable et parle souvent un peu anglais. Die nächstgelegene lokale Apotheke für medizinische Bedürfnisse, Sonnenschutzmittel, Rezepte oder rezeptfreie Medikamente während Ihres Aufenthalts. Das Personal ist hilfsbereit und spricht oft etwas Englisch. De dichtstbijzijnde lokale apotheek voor medische benodigdheden, zonnebrandmiddelen, recepten of vrij verkrijgbare middelen tijdens uw verblijf. Het personeel is behulpzaam en spreekt vaak wat Engels. A farmácia local mais próxima para qualquer necessidade médica, protetor solar, receitas ou remédios sem receita durante a sua estadia. A equipe é prestativa e frequentemente fala um pouco de inglês.La farmacia local más cercana para cualquier necesidad médica, protección solar, recetas o medicamentos sin receta durante su estancia. El personal es servicial y frecuentemente habla algo de inglés.

Dining in Lerici & San TerenzoRistoranti a Lerici & San TerenzoRestaurants à Lerici & San TerenzoRestaurants in Lerici & San TerenzoRestaurants in Lerici & San TerenzoRestaurantes em Lerici & San TerenzoRestaurantes en Lerici & San Terenzo

+
1918 Ristorante
A highly recommended, very nice pizzeria situated perfectly inside the main square of Lerici. It offers a lively outdoor atmosphere ideal for people-watching right near the harbor front. Una pizzeria molto piacevole e vivamente consigliata situata perfettamente nella piazza principale di Lerici. Offre un'atmosfera vivace all'aperto ideale per rilassarsi vicino al porto. Une très bonne pizzeria hautement recommandée, idéalement située sur la place principale de Lerici. Offre une ambiance extérieure animée parfaite pour se détendre près du port. Eine sehr schöne, empfohlene Pizzeria in perfekter Lage am Hauptplatz von Lerici. Sie bietet eine lebendige Atmosphäre im Freien direkt in der Nähe der Hafenpromenade. Een zeer gezellige en warm aanbevolen pizzeria perfect gelegen aan het centrale plein van Lerici. Het biedt een levendige sfeer op het terras vlakbij de havenkant. Uma pizzaria muito agradável e altamente recomendada situada perfeitamente na praça principal de Lerici. Oferece uma atmosfera ao ar livre animada ideal perto do porto.Una pizzería muy agradable y muy recomendada situada perfectamente en la plaza principal de Lerici. Ofrece una animada atmósfera al aire libre ideal cerca del puerto.
La Marinella
An exceptional waterfront dining experience perched directly along the shoreline. It makes a highly scenic choice for a relaxed midday seafood break or a romantic coastal dinner over the waves. Un'eccezionale esperienza gastronomica fronte mare situata direttamente sulla linea di costa. È la scelta ideale per una rilassante pausa pranzo a base di pesce o una cena romantica sul mare. Une expérience culinaire exceptionnelle au bord de l'eau, perchée directement sur le rivage. Un choix pittoresque pour un déjeuner de fruits de mer détendu ou un dîner romantique face aux vagues. Ein außergewöhnliches Speiseerlebnis direkt am Ufer. Eine landschaftlich reizvolle Wahl für eine entspannte Mittagspause mit Meeresfrüchten oder ein romantisches Abendessen über den Wellen. Een uitzonderlijke culinaire ervaring direct aan het water gelegen. Een schitterende locatie voor een ontspannen vislunch of een romantisch diner aan de kust met uitzicht op de golven. Uma experiência gastronômica excepcional à beira-mar situada diretamente na linha costeira. É uma escolha cênica para um almoço relaxante de frutos do mar ou um jantar romântico sobre as ondas.Una excepcional experiencia gastronómica frente al mar situada directamente en la línea costera. Es una elección pintoresca para un relajado almuerzo de mariscos o una cena romántica sobre las olas.
Pasticceria Caffetteria Illice
A beloved local pastry shop and café. The perfect morning stop for a proper Italian espresso alongside freshly baked pastries, croissants, and seasonal sweets — a true neighbourhood ritual. Una pasticceria e caffetteria locale molto amata. La tappa mattutina ideale per un vero espresso italiano accompagnato da paste fresche, cornetti e dolci di stagione — un autentico rito di quartiere. Une pâtisserie et caffetteria locale très appréciée. L'arrêt matinal idéal pour un vrai espresso italien accompagné de viennoiseries fraîches, croissants et douceurs de saison — un véritable rituel de quartier. Eine beliebte lokale Konditorei und Café. Der perfekte Morgenstopp für einen echten italienischen Espresso mit frisch gebackenem Gebäck, Croissants und saisonalen Köstlichkeiten — ein echtes Nachbarschaftsritual. Een geliefde lokale banketbakkerij en café. De perfecte ochtendstop voor een echte Italiaanse espresso met vers gebakken gebak, croissants en seizoensgebonden lekkernijen — een waar buurtritueel. Uma amada pastelaria e caffetteria local. A parada matinal perfeita para um verdadeiro espresso italiano acompanhado de pastéis frescos, croissants e doces sazonais — um autêntico ritual de bairro.Una adorada pastelería y caffetteria local. La parada matutina perfecta para un auténtico espresso italiano junto a bollería fresca, croissants y dulces de temporada — un verdadero ritual del barrio.
Papavera
A wonderful local gelateria serving beautifully crafted artisan gelato. An essential summer stop — rich, creamy flavours made with quality ingredients, perfect for a stroll along the harbour front. Una meravigliosa gelateria locale che propone gelato artigianale di alta qualità. Una tappa estiva imprescindibile — gusti ricchi e cremosi preparati con ingredienti selezionati, perfetti per una passeggiata sul lungomare. Une merveilleuse gelateria locale proposant une glace artisanale magnifiquement travaillée. Un arrêt estival indispensable — des saveurs riches et crémeuses préparées avec des ingrédients de qualité, parfaites pour une promenade au bord du port. Eine wunderbare lokale Gelateria mit herrlich handgemachtem Gelato. Ein unverzichtbarer Sommerstopp — reichhaltige, cremige Sorten aus hochwertigen Zutaten, perfekt für einen Spaziergang entlang der Hafenpromenade. Een heerlijke lokale gelateria met prachtig ambachtelijk gelato. Een onmisbare zomerstop — rijke, romige smaken gemaakt met kwaliteitsingrediënten, perfect voor een wandeling langs de haven. Uma maravilhosa gelateria local servindo gelato artesanal belamente elaborado. Uma parada essencial no verão — sabores ricos e cremosos feitos com ingredientes de qualidade, perfeitos para um passeio à beira do porto.Una maravillosa gelatería local que sirve gelato artesanal bellamente elaborado. Una parada esencial en verano — sabores ricos y cremosos hechos con ingredientes de calidad, perfectos para un paseo por el puerto.

Iconic Dining & Lunch in La SpeziaAlta Cucina & Pranzo a La SpeziaGastronomie & Déjeuner à La SpeziaGastronomie & Lunch in La SpeziaGastronomie & Lunch in La SpeziaGastronomia & Almoço em La SpeziaGastronomía & Almuerzo en La Spezia

+
Andree Restaurant
A contemporary fine dining establishment delivering exceptional gastronomy. The restaurant seamlessly integrates sophisticated modern menus within a refined architectural layout featuring historic exposed stone walls. Un ristorante di alta cucina contemporanea che offre una gastronomia d'eccellenza. Il locale unisce menu moderni e sofisticati all'interno di una raffinata cornice di storiche pareti in pietra a vista. Un établissement de haute cuisine contemporain proposant une gastronomie d'exception. Le restaurant intègre des menus modernes sophistiqués dans un cadre architectural raffiné aux pierres apparentes. Zeitgenössische gehobene Küche mit erstklassiger Gastronomie. Anspruchsvolle moderne Menüs sind wunderbar in ein edles Ambiente mit historischen, freigelegten Steinwänden integriert. Een eigentijds fine dining restaurant dat gastronomie van het hoogste niveau serveert. Geraffineerde moderne menu's zijn prachtig geïntegreerd in een stijlvolle setting met historische stenen muren. Um estabelecimento contemporâneo de alta gastronomia que oferece pratos excepcionais. O restaurante integra menus modernos sofisticados em um ambiente requintado com históricas paredes de pedra exposta.Un establecimiento contemporáneo de alta gastronomía que ofrece platos excepcionales. El restaurante integra sofisticados menús modernos en un refinado ambiente con históricas paredes de piedra expuesta.
Vicolo Intherno
Tucked inside an incredibly unique, moody historical setting, this restaurant is highly regarded for its atmospheric dining spaces, local ingredients, and exceptional regional menu pairings. Nascosto all'interno di una cornice storica incredibilmente suggestiva, questo ristorante è amato per i suoi spazi intimi, gli ingredienti locali e gli eccezionali abbinamenti regionali. Niché dans un cadre historique incroyablement unique et chaleureux, ce restaurant est réputé pour son atmosphère intime, ses ingrédients locaux et sa superbe carte régionale. In einem unglaublich einzigartigen, stimmungsvollen historischen Ambiente gelegen, ist dieses Restaurant bekannt für seine gemütliche Atmosphäre, lokale Zutaten und hervorragende regionale Menüs. Genesteld in een unieke, sfeervolle historische setting. Dit restaurant staat uitstekend bekend om haar intieme ruimtes, lokale ingrediënten en uitstekende regionale menukaart. Escondido em um ambiente histórico incrivelmente único e charmoso, este restaurante é muito elogiado por seus espaços intimistas, ingredientes locais e excelentes combinações regionais.Escondido en un ambiente histórico increíblemente único y encantador, este restaurante es muy elogiado por sus espacios íntimos, ingredientes locales y excelentes maridajes regionales.
La Pia Centenaria
The definitive local heritage destination famous for serving authentic Farinata. Baked in massive copper pans, this thin, crisp chickpea specialty is an absolute must-try culinary staple in La Spezia. La destinazione storica per eccellenza, famosa per l'autentica Farinata. Cotta in enormi testi di rame, questa specialità di ceci sottile e croccante è una tappa gastronomica obbligata a La Spezia. L'adresse historique incontournable, célèbre pour sa Farinata authentique. Cuite dans de grands plateaux de cuivre, cette spécialité de pois chiches fine et croustillante est un classique à savourer à La Spezia. Die traditionsreiche Adresse, berühmt für authentische Farinata. In großen Pfannen gebacken, ist diese dünne, knusprige Kichererbsenspezialität ein absolutes kulinarisch Pflichtprogramm in La Spezia. De ultieme historische bestemming die beroemd is om haar authentieke Farinata. Gebakken in enorme koperen pannen, is deze dunne, knapperige kikkererwten-specialiteit een absolute culinaire must in La Spezia. O destino histórico definitivo, famoso por servir a autêntica Farinata. Assada em enormes formas de cobre, esta especialidade de grão-de-bico fina e crocante é uma parada obrigatória em La Spezia.El destino histórico definitivo, famoso por servir la auténtica Farinata. Horneada en enormes moldes de cobre, esta especialidad de garbanzo fina y crujiente es una parada obligatoria en La Spezia.
La Taverna Del Metallo
An incredibly lively thematic tavern offering a robust menu of comforting local dishes, substantial dynamic platters, and an impressive curation of independent craft beers and classic meads. Una taverna a tema incredibilmente vivace che offre un ricco menu di piatti locali sostanziosi, taglieri dinamici e un'ottima selezione di birre artigianali indipendenti e idromele. Une taverne à thème très animée proposant un menu robuste de plats locaux réconfortants, de grandes planches à partager et un choix impressionnant de bières artisanales et d'hydromels. Eine unglaublich lebendige Themen-Taverne mit einer herzhaften Auswahl an lokalen Gerichten, reichhaltigen Platten und einer beeindruckenden Kollektion an unabhängigen Craft-Bieren und klassischem Met. Een ongebruikelijk en levendig ingerichte taveerne die een stevige menukaart biedt met smaakvolle lokale gerechten, gulle borrelplanken en een indrukwekkend aanbod aan speciaalbieren en mede. Uma taverna temática incrivelmente animada que oferece um menu robusto de pratos locais reconfortantes, tábuas fartas e uma impressionante seleção de cervejas artesanais independentes e hidromel.Una taberna temática increíblemente animada que ofrece un menú robusto de platos locales reconfortantes, tablas generosas y una impresionante selección de cervezas artesanales independientes y hidromiel.
L'osteria della Corte
A highly sophisticated courtyard gem serving beautifully executed Italian plates. Tucked away gracefully, it delivers a serene and premium dining experience elevated by refined local ingredient sourcing. Una perla sofisticata con un incantevole cortile che serve piatti italiani eseguiti magnificamente. Offre un'esperienza culinaria serena di alto livello, arricchita da materie prime locali selezionate. Un joyau sophistiqué doté d'une charmante cour intérieure servant des assiettes italiennes magnifiquement exécutées. Offre une expérience culinaire sereine et haut de gamme, sublimée par des ingrédients locaux raffinés. Ein sehr anspruchsvolles Restaurant mit einem wunderschönen Innenhof, das hervorragend zubereitete italienische Gerichte serviert. Ein ruhiges, erstklassiges Speiseerlebnis, veredelt durch erlesene lokale Zutaten. Een zeer verfijnde oase met een prachtige binnentuin waar prachtig uitgevoerde Italiaanse gerechten worden geserveerd. Het biedt een serene en hoogwaardige dinerervaring met verfijnde lokale ingrediënten. Uma joia sofisticada com um belo pátio interno servindo pratos personalizados belamente executados. Oferece uma experiência gastronômica serena e premium, elevada pelo uso de ingredientes locais refinados.Una joya sofisticada con un hermoso patio interior que sirve platos personalizados bellamente ejecutados. Ofrece una experiencia gastronómica serena y premium, realzada por el uso de refinados ingredientes locales.
Kooka
Widely recognized as the single best sushi destination in the area. It delivers a premium, highly refined Asian menu characterized by flawless modern presentation and incredibly fresh, top-tier catch sourcing. Ampiamente riconosciuto come il miglior sushi della zona. Offre un menu asiatico d'alta gamma e raffinato, caratterizzato da presentazioni moderne impeccabili e pesce freschissimo di prima scelta. Largement reconnu comme la meilleure adresse de sushis de la région. Offre une carte asiatique haut de gamme et raffinée, caractérisée par des présentations modernes impeccables et des poissons d'une fraîcheur absolue. Weithin als die absolut beste Sushi-Adresse der Region anerkannt. Es bietet ein erstklassiges, hochraffiniertes asiatisches Menü, das sich durch makellose moderne Präsentation und unglaublich frischen Fisch auszeichnet. Algemeen erkend als het allerbeste sushi-adres in de regio. Het biedt een hoogwaardig, uiterst verfijnd Aziatisch menu dat uitblinkt in onberispelijke moderne presentatie en ongekend verse vis van topkwaliteit. Amplamente reconhecido como o melhor destino de sushi da região. Oferece um menu asiático premium e altamente refinado, caracterizado por apresentações modernas impecáveis e peixes frescos de alta qualidade.Ampliamente reconocido como el mejor destino de sushi de la región. Ofrece un menú de sushi de la más alta calidad con ingredientes premium y técnicas de nivel profesional en Sarzana.
Novepunto80
A fantastic upscale casual dining loft that delivers exceptionally prepared smash burgers alongside traditional artisanal pizzas, creating the ultimate vibrant destination for relaxed comfort food pairs. Un fantastico locale loft informale e di tendenza che serve burger eccezionali e pizze artigianali tradizionali, creando una destinazione ideale per un pranzo o una cena sfiziosa e rilassata. Un fantastique restaurant loft au style décontracté haut de gamme, servant des burgers exceptionnels et des pizzas artisanales traditionnelles, idéal pour un repas réconfortant et convivial. Ein fantastisches, gehobenes Casual-Dining-Loft, das hervorragend zubereitete Burger neben traditionellen handwerklichen Pizzas serviert – die perfekte Adresse für entspanntes Comfort Food. Een fantastische, luxe en ongedwongen loft die uitstekend bereide hamburgers serveert naast traditionele ambachtelijke pizza's. De perfecte locatie voor een ontspannen en smaakvol comfort-food diner. Um fantástico restaurante loft casual de alto padrão que serve hambúrgueres excepcionais e pizzas artesanais tradicionais, criando o destino ideal para uma refeição reconfortante e descontraída.Un fantástico restaurante loft casual de alto nivel que sirve hamburguesas excepcionales con ingredientes de calidad y una carta de pizzas de autor. Ambiente moderno y relajado.

Destination Dining Outside the CityFuori Porta: Ristoranti d'AtmosferaDestinations Gourmandes (Hors Ville)Ausflugsrestaurants in der RegionBijzonder Dineren in de OmgevingDestinos Gastronômicos fora da CidadeDestinos Gastronómicos fuera de la Ciudad

+
Pinseria Gabarda
A fantastic pizzeria in Sarzana specializing in oval-shaped Pinsas. The unique slow-rising crust results in a base that is exceptionally light, airy, and beautifully crisp compared to traditional styles. Una fantastica pizzeria a Sarzana specializzata in Pinsa romana. Il caratteristico impasto a lenta lievitazione dona una consistenza incredibilmente leggera, soffice e croccante. Une fantastique pizzeria à Sarzana spécialisée dans les Pinsas romaines. Sa pâte unique à levée lente donne une texture incroyablement légère, aérée et croustillante. Eine fantastische Pizzeria in Sarzana, die auf Pinsas im römischen Stil spezialisiert ist. Der langsam aufgehende Teig ergibt eine außergewöhnlich leichte und knusprige Basis. Een fantastische pizzeria in Sarzana gespecialiseerd in authentieke Romeinse Pinsa's. Het langzaam gerezen deeg zorgt voor een bodem die uitzonderlijk licht, luchtig en knapperig is. Uma pizzaria fantástica em Sarzana especializada em Pinsas romanas. A massa de fermentação lenta resulta em uma base incrivelmente leve, aerada e crocante.Una fantástica pizzería en Sarzana especializada en Pinsas romanas. La masa de fermentación lenta da como resultado una base increíblemente ligera, aireada y crujiente.
Emili
A magnificent destination restaurant positioned high up in the nearby mountain ridges. It delivers incredibly authentic alpine comfort cooking framed beautifully by refreshing panoramic breezes and alpine valley overviews. Un magnifico ristorante situato in alto tra i crinali montuosi vicini. Offre una cucina di montagna incredibilmente autentica, incorniciata da fresche brezze e spettacolari viste panoramiche sulla valle. Un magnifique restaurant situé en haut des crêtes montagneuses voisines. Propose une cuisine de montagne incroyablement authentique, sublimée par des brises fraîches et des vues panoramiques sur la vallée. Ein herrliches Ausflugsrestaurant hoch oben auf den nahen Bergrücken. Es serviert unglaublich authentische, herzhafte Bergküche, wunderbar umrahmt von erfrischenden Brisen und einem weiten Blick über das Tal. Een schitterend restaurant hoog gelegen in de naburige bergen. Het biedt een vooraf gereserveerde tafel voor een sfeervolle diner, met authentieke gerechten und een prachtig uitzicht over de vallei. Um magnífico restaurante situado no alto das montanhas próximas. Oferece uma culinária serrana incrivelmente autêntica, emoldurada por brisas frescas e vistas panorâmicas deslumbrantes sobre o vale.Un magnífico restaurante situado en lo alto de las montañas cercanas. Ofrece una cocina auténtica de montaña con técnicas culinarias genuinas de la región, ambiente acogedor y deslumbrantes vistas panorámicas.
Ristorante Capannina Ciccio
An exceptionally charming riverfront tavern set inside a historic town along the water banks. Highly recommended for its serene landscape vibes, accurate local food preparation, and historic courtyard pacing. Una locanda sul fiume eccezionalmente affascinante situata in un caratteristico borgo lungo gli argini dell'acqua. Consigliatissima per l'atmosfera serena, i piatti locali curati e il ritmo rilassante del cortile. Une auberge au bord de l'eau exceptionnellement charmante, située dans un village pittoresque le long des berges. Très recommandée pour son atmosphère sereine, ses plats locaux soignés et son rythme relaxant. Eine außergewöhnlich charmante Taverne direkt am Flussufer in einem malerischen Dorf. Sehr zu empfehlen für ihre ruhige Atmosphäre, sorgfältig zubereitete lokale Gerichte und den entspannten historischen Innenhof. Een sfeervol restaurant gevestigd in een charmant dorpje direct langs een idyllische rivierbedding. Warm aanbevolen vanwege de uitstekende lokale gerechten en het rustieke terras. Uma taverna à beira-rio excepcionalmente charmosa localizada em uma vila pitoresca ao longo das margens. Altamente recomendada por sua atmosfera serena, pratos locais bem cuidados e ritmo relaxante do pátio histórico.Una taberna a orillas del río excepcionalmente encantadora ubicada en un pintoresco pueblo. Especializada en recetas de mariscos de tradición familiar directamente de la costa.
Osteria Redarca
A great local osteria serving good, honest food in a welcoming and authentic setting. Un'ottima osteria locale che serve buon cibo genuino in un ambiente accogliente e autentico. Une excellente osteria locale servant une bonne cuisine honnête dans un cadre accueillant et authentique. Eine tolle lokale Osteria mit gutem, ehrlichem Essen in einem einladenden und authentischen Ambiente. Een geweldige lokale osteria die goede, eerlijke gerechten serveert in een gastvrije en authentieke sfeer. Uma ótima osteria local que serve boa comida genuína em um ambiente acolhedor e autêntico.Una estupenda osteria local que sirve buena comida genuina en un ambiente acogedor y auténtico.
La Gavarina D'oro
An amazing destination restaurant up in the mountains specializing in Panigacci. These traditional local unleavened flatbreads are baked in specialized glowing terracotta dishes, served hot alongside rich local deli meats and creamy cheeses. Un fantastico ristorante di montagna specializzato nei Panigacci. Questi tradizionali dischi di pane non lievitato vengono cotti in speciali testi di terracotta arroventati, serviti caldi con salumi locali e formaggi cremosi. Un restaurant de montagne exceptionnel spécialisé dans les Panigacci. Ces pains plats traditionnels sans levain sont cuits dans des coupelles en terre cuite brûlantes, servis chauds avec de la charcuterie fine locale. Ein fantastisches Bergrestaurant, das auf Panigacci spezialisiert ist. Diese traditionellen flachen Fladenbrote werden in glühenden Terracotta-Schalen gebacken und heiß mit feinen lokalen Wurstwaren und cremigen Käsesorten serviert. Een geweldig restaurant in de naburige bergen gespecialiseerd in de authentieke lokale specialiteit genaamd Panigacci. Deze ongerezen broodjes worden gebakken in gloeiend hete terracottaschaaltjes en geserveerd met rijke vleeswaren en zachte kazen. Um restaurante de montanha incrível especializado em Panigacci. Esses tradicionais pães achatados sem fermento são assados em pratos de terracota em brasa, servidos quentes acompanhados de frios locais e queijos cremosos.Un increíble restaurante de montaña especializado en Panigacci. Estos tradicionales discos de pan horneados en moldes de terracota se sirven con una variedad de rellenos y acompañamientos locales.
Bar Il Sole a 180 Gradi
Perched high above the dramatic cliffs, this exceptional bar and restaurant offers a jaw-dropping view overlooking Riomaggiore, one of the famous coastal towns of the Cinque Terre. Ideal for panoramic evening sunset aperitifs over the sea. Arroccato in alto sopra le scogliere verticali, questo eccezionale bar ristorante offre una vista mozzafiato su Riomaggiore, uno dei borghi delle Cinque Terre. Ideale per un aperitivo panoramico al tramonto sul mare. Perché au-dessus des falaises escarpées, ce superbe bar-restaurant offre une vue vertigineuse sur Riomaggiore, l'un des célèbres villages des Cinque Terre. Idéal pour un apéritif panoramique au coucher du soleil. Hoch über den steilen Klippen gelegen, bietet diese außergewöhnliche Bar mit Restaurant einen atemberaubenden Blick auf Riomaggiore, eines der berühmten Dörfer der Cinque Terre. Dit fantastische restaurant met bar bevindt zich op een klif en biedt een adembenemend uitzicht over Riomaggiore, een van de dorpen van de Cinque Terre. Situado no alto das falésias dramáticas, este excepcional bar e restaurante oferece uma vista de tirar o fôlego sobre Riomaggiore, uma das famosas vilas das Cinque Terre.Situado en lo alto de los dramáticos acantilados, este excepcional bar y restaurante ofrece una vista impresionante sobre Riomaggiore, uno de los famosos pueblos de las Cinque Terre.
Tre Archi
A great restaurant in the charming medieval town of Sarzana, just minutes away. Highly recommended for good local food in a beautiful historic setting. Un ottimo ristorante nel pittoresco borgo medievale di Sarzana, a pochi minuti. Consigliatissimo per una buona cucina locale in un bello contesto storico. Un excellent restaurant dans le charmant bourg médiéval de Sarzana, à quelques minutes. Très recommandé pour savourer une bonne cuisine locale dans un beau cadre historique. Ein tolles Restaurant im charmanten mittelalterlichen Städtchen Sarzana, nur wenige Minuten entfernt. Sehr empfehlenswert für gute lokale Küche in historischem Ambiente. Een geweldig restaurant in het charmante middeleeuwse stadje Sarzana, op enkele minuten afstand. Warm aanbevolen voor goede lokale gerechten in een prachtige historische omgeving. Um ótimo restaurante no charmoso burgo medieval de Sarzana, a poucos minutos. Altamente recomendado para boa cozinha local em um belo ambiente histórico.Un estupendo restaurante en el encantador burgo medieval de Sarzana, a pocos minutos. Muy recomendado para buena cocina local en un bello entorno histórico.

Escapes Within ReachPiccole Fughe nei DintorniEscapades à Portée de MainAusflüge in der NäheUitstapjes in de BuurtEscapadas ao AlcanceEscapadas al Alcance

+
Essentiae Lunae
An exceptional boutique wine tasting cellar and shop specializing in premium Colli di Luni Vermentino. Highly recommended for exploring authentic, top-tier regional viticulture and acquiring locally sourced bottles. Un'eccezionale cantina e boutique di degustazione vini, specializzata nel pregiato Vermentino dei Colli di Luni. Consigliatissima per scoprire la viticoltura regionale autentica. Une cave de dégustation et boutique d'exception, spécialisée dans le prestigieux Vermentino Colli di Luni. Très recommandée pour découvrir la viticulture régionale authentique. Ein außergewöhnliches Weingut mit Verkostung und Verkauf, spezialisiert auf den erstklassigen Colli di Luni Vermentino. Sehr zu empfehlen für die authentische regionale Weinkultur. Een uitzonderlijk wijnhuis en proeverij gespecialiseerd in de premium Colli di Luni Vermentino. Warm aanbevolen om kennis te maken met de authentieke regionale wijnbouw. Uma excepcional vinícola e boutique de degustação, especializada no prestigiado Vermentino Colli di Luni. Altamente recomendada para explorar a viticultura regional autêntica.Una excepcional bodega y boutique de cata, especializada en el prestigioso Vermentino Colli di Luni. Muy recomendada para explorar la viticultura regional auténtica.
Sarzana
A picturesque medieval town just minutes from Lerici, with beautifully winding cobblestone alleys, a lively central square, and excellent trattorias tucked within its historic stone walls. A lovely afternoon on foot. Un pittoresco borgo medievale a pochi minuti da Lerici, con vicoli in ciottoli, una piazza centrale vivace ed eccellenti trattorie nascoste tra le sue antiche mura. Un bel pomeriggio a piedi. Un pittoresque bourg médiéval à quelques minutes de Lerici, avec des ruelles pavées, une place centrale animée et d'excellentes trattorias nichées dans ses vieilles pierres. Un bel après-midi à pied. Ein malerisches mittelalterliches Städtchen nur wenige Minuten von Lerici entfernt, mit gewundenen Kopfsteinpflastergassen, einem belebten Hauptplatz und hervorragenden Trattorias. Ein schöner Nachmittag zu Fuß. Een pittoresk middeleeuws stadje op slechts enkele minuten van Lerici, met kronkelende straatjes, een levendig centraal plein en uitstekende trattorias in de oude stadsmuren. Een heerlijke namiddag te voet. Uma pitoresca cidade medieval a poucos minutos de Lerici, com belas ruelas de paralelepípedos, uma animada praça central e excelentes trattorias. Uma tarde deliciosa a pé.Un pintoresco pueblo medieval a pocos minutos de Lerici, con hermosas callejuelas adoquinadas, una animada plaza central y excelentes trattorias. Una deliciosa tarde a pie.
Tellaro Village
A highly romantic, historic fishing hamlet famous for its pastel pink and gold buildings. Visitors can explore quiet pedestrian pathways that lead directly down to rugged stone coves, clear swimming water, and intimate cliffside restaurants. Un borgo storico di pescatori altamente romantico, famoso per i suoi edifici color rosa pastello e oro. Tranquille stradine pedonali conducono direttamente a calette di pietra, acque limpide e ristoranti sulla scogliera. Un hameau de pêcheurs historique hautement romantique, célèbre pour ses bâtiments rose pastel et or. Des sentiers piétons descendent vers des criques de pierre, des eaux claires et des restaurants intimistes. Ein äußerst romantisches, historisches Fischerdorf, bekannt für seine pastellrosa und goldfarbenen Gebäude. Fußgängerwege führen hinunter zu felsigen Steinbuchten, klarem Badewasser und intimen Restaurants. Een romantisch, historisch vissersdorp beroemd om haar pastelroze en goudkleurige huizen. Voetgangerspaden leiden naar ruige rotsinhammen, kristalhelder zwemwater en intieme restaurants aan de klif. Um vilarejo de pescadores histórico altamente romântico, famoso por seus edifícios em tons pastel de rosa e ouro. Caminhos de pedestres levam a enseadas de pedra rústicas e restaurantes intimistas na encosta.Un romántico y histórico pueblo de pescadores, famoso por sus edificios en tonos pastel de rosa y dorado. Caminos peatonales llevan a calas de piedra rústicas y restaurantes íntimos en el acantilado.

Culinary Experiences & Cooking ClassesEsperienze Culinarie & Corsi di CucinaExpériences Culinaires & Cours de CuisineKulinarische Erlebnisse & KochkurseCulinaire Ervaringen & KooklessenExperiências Culinárias & Aulas de CulináriaExperiencias Culinarias & Clases de Cocina

+
Pesto & Trofie with Elisa — Lerici
The most local experience on this list — Elisa hosts right here in Lerici. A certified Cesarine cook, she teaches you to hand-roll fresh trofie pasta from scratch, make authentic Genoese pesto using a mortar, and prepare a classic tiramisu — all finished with a relaxed meal and local wine. Intimate, warm, and completely authentic. From €100 per person. Book via Cesarine. L'esperienza più locale di questa lista — Elisa ospita proprio qui a Lerici. Cuoca certificata della rete Cesarine, insegna a preparare le trofie fresche a mano, il pesto genovese al mortaio e un classico tiramisù, il tutto seguito da un pranzo rilassato con vino locale. Intima, autentica e calorosa. Da €100 a persona. Prenota su Cesarine. L'expérience la plus locale de cette liste — Elisa accueille ici même à Lerici. Cuisinière certifiée Cesarine, elle enseigne à préparer des trofie fraîches à la main, un pesto génois au mortier et un tiramisu classique, suivi d'un repas détendu avec du vin local. Intime, chaleureuse et totalement authentique. À partir de €100 par personne. Réservation via Cesarine. Das lokalste Erlebnis auf dieser Liste — Elisa empfängt direkt hier in Lerici. Als zertifizierte Cesarine-Köchin lehrt sie, frische Trofie-Pasta von Hand herzustellen, authentisches Pesto im Mörser zu bereiten und ein klassisches Tiramisu zu machen — abgerundet mit einem entspannten Essen und lokalem Wein. Intim, herzlich und völlig authentisch. Ab €100 pro Person. Buchung über Cesarine. De meest lokale ervaring op deze lijst — Elisa ontvangt u hier in Lerici. Als gecertificeerde Cesarine-kok leert ze u verse trofie-pasta met de hand te rollen, authentieke Genovese pesto in een vijzel te maken en een klassieke tiramisu te bereiden — afgesloten met een ontspannen maaltijd en lokale wijn. Intiem, hartelijk en volledig authentiek. Vanaf €100 per persoon. Boeken via Cesarine. A experiência mais local desta lista — Elisa recebe aqui mesmo em Lerici. Cozinheira certificada da rede Cesarine, ela ensina a preparar trofie frescas à mão, pesto genovês autêntico no almofariz e um tiramisu clássico — tudo finalizado com uma refeição relaxada e vinho local. Íntima, calorosa e completamente autêntica. A partir de €100 por pessoa. Reserve via Cesarine.La experiencia más local de esta lista — Elisa recibe aquí mismo en Lerici. Cocinera certificada de la red Cesarine, enseña a preparar trofie frescas a mano, pesto genovés auténtico en el mortero y un tiramisú clásico — todo finalizado con una relajada comida y vino local. Íntima, cálida y completamente auténtica. Desde €100 por persona. Reserve en Cesarine.
The Nessun Dorma Pesto Experience — Manarola
Globally famous for good reason. Perched on a cliffside terrace above the marina of Manarola with jaw-dropping sea views, this lively 2.5-hour experience gives each guest their own large marble mortar to grind authentic pesto from scratch — basil, pine nuts, garlic, pecorino — while sipping Cinque Terre white wine. Hosted by the charismatic Simone, it consistently ranks among the most memorable experiences in all of Italy. Includes wine, a generous lunch board, and an apron to take home. €85 per person. Book via their app or website — reserve well in advance. Famosa in tutto il mondo per ottime ragioni. Arroccata su una terrazza panoramica sopra la marina di Manarola, questa vivace esperienza di 2,5 ore dà a ogni ospite un grande mortaio di marmo per pestare il pesto autentico — basilico, pinoli, aglio, pecorino — sorseggiando vino bianco delle Cinque Terre. Condotta dal carismatico Simone. Include vino, un ricco tagliere e un grembiule da portare a casa. €85 a persona. Prenotare in anticipo tramite app o sito. Mondialement célèbre pour de bonnes raisons. Perchée sur une terrasse escarpée au-dessus du port de Manarola avec des vues imprenables, cette expérience vivante de 2h30 donne à chaque invité son propre grand mortier en marbre pour préparer un pesto authentique — basilic, pignons, ail, pecorino — en sirotant du vin blanc des Cinque Terre. Animée par le charismatique Simone. Comprend vin, planche généreuse et tablier. €85 par personne. Réservation à l'avance via leur appli ou site. Weltberühmt aus gutem Grund. Auf einer Klippenterrasse über dem Hafen von Manarola mit atemberaubendem Meerblick gibt dieses lebhafte 2,5-stündige Erlebnis jedem Gast seinen eigenen großen Marmorstein zum Mahlen von authentischem Pesto — Basilikum, Pinienkerne, Knoblauch, Pecorino — während Cinque-Terre-Weißwein getrunken wird. Moderiert vom charismatischen Simone. Beinhaltet Wein, eine großzügige Platte und eine Schürze. €85 pro Person. Im Voraus über App oder Website buchen. Wereldberoemd om goede redenen. Op een kliffenterras boven de haven van Manarola met adembenemend zeezicht geeft deze levendige ervaring van 2,5 uur elke gast een grote marmeren vijzel om authentieke pesto te maken — basilicum, pijnboompitten, knoflook, pecorino — terwijl Cinque Terre-witte wijn wordt gedronken. Geleid door de charismatische Simone. Inclusief wijn, royaal lunchtablet en schort. €85 per persoon. Ruim van tevoren reserveren via de app of website. Mundialmente famoso por boas razões. Numa terraça à beira do penhasco acima da marina de Manarola com vistas de tirar o fôlego, esta animada experiência de 2h30 dá a cada convidado seu próprio grande almofariz de mármore para moer pesto autêntico — manjericão, pinhões, alho, pecorino — enquanto degusta vinho branco das Cinque Terre. Conduzida pelo carismático Simone. Inclui vinho, tábua generosa e avental. €85 por pessoa. Reserve com antecedência pelo app ou site.Mundialmente famoso por buenas razones. En una terraza en el acantilado sobre la marina de Manarola con vistas impresionantes, esta animada experiencia de 2,5 horas da a cada invitado su propio gran mortero de mármol para moler pesto auténtico — albahaca, piñones, ajo, pecorino — mientras se degusta vino blanco de las Cinque Terre. Conducida por el carismático Simone. Incluye vino, tabla generosa y delantal. €85 por persona. Reserve con antelación por la app o web.
Chef Masterclass — Grand Hotel Portovenere
A highly refined, intimate 2-hour masterclass led by the Executive Chef of the Palmaria Restaurant — one of the most beautiful dining rooms on the Ligurian coast. Held in a private dedicated room for a maximum of 4 guests, you learn to make potato gnocchi, Ligurian-style pesto, and tiramisu, then sit down to enjoy your creations at a formal dinner in the restaurant. Recipe cards provided. Book via email at reservations@portoveneregrand.com at least one week in advance. Un raffinato masterclass intimo di 2 ore condotto dallo Chef Executive del Ristorante Palmaria — una delle sale da pranzo più belle della costa ligure. Tenuto in una sala privata dedicata per un massimo di 4 ospiti, si imparano gnocchi di patate, pesto in stile ligure e tiramisù, per poi goderseli in una cena formale al ristorante. Ricette in omaggio. Prenotare via email a reservations@portoveneregrand.com almeno una settimana prima. Un masterclass raffiné et intime de 2 heures animé par le Chef Exécutif du Restaurant Palmaria — l'une des plus belles salles à manger de la côte ligurienne. Tenu dans une salle privée dédiée pour 4 personnes maximum, vous apprenez à préparer des gnocchis de pommes de terre, le pesto ligure et le tiramisu, puis vous dégustez vos créations lors d'un dîner formel. Cartes de recettes fournies. Réservation par email à reservations@portoveneregrand.com au moins une semaine à l'avance. Ein hochraffinierter, intimer 2-stündiger Meisterkurs unter der Leitung des Küchenchefs des Palmaria Restaurants — einem der schönsten Speisesäle an der Ligurien-Küste. Gehalten in einem privaten Raum für maximal 4 Gäste, lernen Sie Kartoffelgnocchi, ligurisches Pesto und Tiramisu zu machen und genießen Ihre Kreationen beim formellen Abendessen. Rezeptkarten inklusive. Buchung per E-Mail an reservations@portoveneregrand.com mindestens eine Woche im Voraus. Een hoogstaande, intieme meesterklas van 2 uur geleid door de Executive Chef van Restaurant Palmaria — een van de mooiste restaurantzalen aan de Ligurische kust. Gehouden in een privéruimte voor maximaal 4 gasten, leert u aardappelgnocchi, Ligurische pesto en tiramisu te maken, waarna u uw creaties bij een formeel diner kunt genieten. Receptkaarten inbegrepen. Boeken via e-mail aan reservations@portoveneregrand.com minimaal een week van tevoren. Uma aula magistral requintada e íntima de 2 horas conduzida pelo Chef Executivo do Restaurante Palmaria — uma das mais belas salas de jantar da costa lígure. Realizada numa sala privada dedicada para no máximo 4 convidados, você aprende a fazer gnocchi de batata, pesto à moda lígure e tiramisu, para depois desfrutar das suas criações num jantar formal no restaurante. Cartões de receitas incluídos. Reserve por e-mail em reservations@portoveneregrand.com pelo menos uma semana antes.Una refinada e íntima clase magistral de 2 horas dirigida por el Chef Ejecutivo del Restaurante Palmaria — una de las salas de jantar más bellas de la costa ligur. Realizada en una sala privada para un máximo de 4 invitados, aprende a hacer gnocchi de patata, pesto al estilo ligur y tiramisú, para luego disfrutar de sus creaciones en una cena formal en el restaurante. Tarjetas de recetas incluidas. Reserve por email en reservations@portoveneregrand.com al menos una semana antes.
Market & Kitchen Adventure with Claudio — La Spezia
A deep-dive full-day immersion hosted by chef Claudio. It begins with an optional guided morning tour of La Spezia's vibrant open-air market — sourcing ingredients from fishmongers, cheese stalls, and fruit stands — followed by a comprehensive afternoon workshop covering regional pastas (corzetti, testaroli, pansotti) and artisanal sauces. Finishes with a four-course dinner with local DOC wines. Market visit from €20, full class and dinner from €90 per person. Book via their website. Un'immersione completa nella giornata, ospitata dallo chef Claudio. Inizia con una visita guidata opzionale al vivace mercato all'aperto di La Spezia — tra pescivendoli, banchi di formaggi e fruttivendoli — seguita da un laboratorio pomeridiano sulle paste regionali (corzetti, testaroli, pansotti) e salse artigianali. Si conclude con una cena di quattro portate con vini DOC locali. Visita al mercato da €20, corso completo e cena da €90 a persona. Prenotare sul sito. Une immersion complète d'une journée animée par le chef Claudio. Elle commence par une visite guidée optionnelle du marché en plein air de La Spezia — entre poissonniers, étals de fromages et fruits — suivie d'un atelier complet sur les pâtes régionales (corzetti, testaroli, pansotti) et les sauces artisanales. Se termine par un dîner de quatre plats avec des vins DOC locaux. Visite du marché à partir de €20, cours complet et dîner à partir de €90 par personne. Ein umfassendes Tagesabenteuer mit Küchenchef Claudio. Es beginnt mit einem optionalen Morgenrundgang über La Spezias lebhaften Freiluftmarkt — bei Fischhändlern, Käseständen und Obstständen — gefolgt von einem nachmittäglichen Workshop über regionale Pasta (Corzetti, Testaroli, Pansotti) und handwerkliche Saucen. Abschluss mit einem Vier-Gänge-Menü mit lokalen DOC-Weinen. Marktbesuch ab €20, Vollkurs und Abendessen ab €90 pro Person. Een uitgebreide dagimmersie bij chef Claudio. Het begint met een optionele ochtendtour door La Spezia's levendige openluchtmarkt — langs vismongers, kaas- en fruitkramen — gevolgd door een uitgebreide middagworkshop over regionale pasta's (corzetti, testaroli, pansotti) en ambachtelijke sauzen. Afgesloten met een viergangendiner met lokale DOC-wijnen. Marktbezoek vanaf €20, volledig kurs en diner vanaf €90 per persoon. Uma imersão completa de dia inteiro com o chef Claudio. Começa com um tour matinal opcional pelo animado mercado ao ar livre de La Spezia — entre peixeiros, bancas de queijo e frutas — seguido de uma oficina completa sobre massas regionais (corzetti, testaroli, pansotti) e molhos artesanais. Termina com um jantar de quatro pratos com vinhos DOC locais. Visita ao mercado a partir de €20, aula completa e jantar a partir de €90 por pessoa.Una inmersión completa de día entero con el chef Claudio. Comienza con un tour matutino opcional por el animado mercado al aire libre de La Spezia — entre pescaderos, puestos de queso y frutas — seguido de un completo taller sobre pastas regionales (corzetti, testaroli, pansotti) y salsas artesanales. Termina con una cena de cuatro platos con vinos DOC locales. Visita al mercado desde €20, clase completa y cena desde €90 por persona.
Liguria–Tuscany Pasta Masterclass with Daniela — La Spezia
Daniela hosts this extraordinary class exploring the unique culinary intersection where Liguria meets Tuscany. You master fresh pasta-making alongside the distinct "Spezzina" traditions — blending Ligurian herb-driven dishes with rich Tuscan technique. Daniela often starts with a visit to La Spezia's market, then heads home for hands-on cooking. One of the most warmly reviewed classes in the region. From €133 per person. Book via Cesarine. Daniela ospita questa straordinaria lezione esplorando l'incrocio culinario unico tra Liguria e Toscana. Si padroneggia la pasta fresca e le tradizioni "spezzine" — unendo i piatti liguri alle erbe aromatiche con le ricche tecniche toscane. Daniela inizia spesso con una visita al mercato di La Spezia. Tra le classi più apprezzate della regione. Da €133 a persona. Prenota su Cesarine. Daniela anime cette extraordinaire leçon explorant l'intersection culinaire unique entre Liguria et Toscane. Vous maîtrisez la fabrication de pâtes fraîches et les traditions "spezzine" — alliant les plats liguriens aux herbes aromatiques avec la riche technique toscane. Daniela commence souvent par une visite au marché de La Spezia. L'une des classes les mieux notées de la région. À partir de €133 par personne. Réservation via Cesarine. Daniela leitet diesen außergewöhnlichen Kurs, der die einzigartige kulinarische Kreuzung zwischen Ligurien und der Toskana erkundet. Sie meistern die Herstellung frischer Pasta und die charakteristischen "Spezzina"-Traditionen — eine Verbindung ligurischer Kräuterküche mit reicher toskanischer Technik. Daniela beginnt oft mit einem Besuch des Marktes in La Spezia. Einer der herzlichsten bewerteten Kurse der Region. Ab €133 pro Person. Buchung über Cesarine. Daniela geeft deze buitengewone les die de unieke culinaire kruising tussen Ligurië en Toscane verkent. U beheerst het maken van verse pasta en de onderscheidende "Spezzina"-tradities — een combinatie van Ligurische kruidengerechten met rijke Toscaanse technieken. Daniela begint vaak met een bezoek aan de markt in La Spezia. Een van de meest warmhartrig beoordeelde lessen in de regio. Vanaf €133 per persoon. Boeken via Cesarine. Daniela conduz esta extraordinária aula que explora a singular interseção culinária onde a Ligúria encontra a Toscana. Você domina a preparação de massas frescas e as distintas tradições "spezzine" — combinando pratos ligures de ervas com ricas técnicas toscanas. Daniela frequentemente começa com uma visita ao mercado de La Spezia. Uma das aulas mais bem avaliadas da região. A partir de €133 por pessoa. Reserve via Cesarine.Daniela imparte esta extraordinaria clase que explora la singular intersección culinaria donde Liguria se encuentra con la Toscana. Domina la preparación de pastas frescas y las distintas tradiciones "spezzine" — combinando platos ligures de hierbas con ricas técnicas toscanas. Daniela frecuentemente comienza con una visita al mercado de La Spezia. Una de las clases mejor valoradas de la región. Desde €133 por persona. Reserve en Cesarine.
Ligurian Baking & Focaccia with Barbara — Riomaggiore
If you want to skip pasta for a day, Barbara runs a wonderful workshop in Riomaggiore dedicated entirely to slow-rising dough techniques. You learn to bake the iconic oil-rich Focaccia Genovese and the thin, crisp Farinata (chickpea flour flatbread) — two Ligurian staples that most visitors never learn to make. Warm, highly rated, and a genuinely different kind of culinary experience. From €153 per person. Book via Cesarine. Se volete saltare la pasta per un giorno, Barbara conduce un delizioso laboratorio a Riomaggiore interamente dedicato alle tecniche dell'impasto a lievitazione lenta. Si impara a cuocere la classica Focaccia Genovese ricca di olio e la sottile e croccante Farinata di ceci — due pilastri liguri che la maggior parte dei visitatori non impara mai a fare. Caloroso, molto apprezzato, e un'esperienza genuinamente diversa. Da €153 a persona. Prenota su Cesarine. Si vous souhaitez mettre les pâtes de côté pour une journée, Barbara anime un merveilleux atelier à Riomaggiore entièrement dédié aux techniques de pâte à levée lente. Vous apprenez à cuire la célèbre Focaccia Genovese riche en huile et la fine et croustillante Farinata de pois chiches — deux incontournables liguriens que la plupart des visiteurs n'apprennent jamais à préparer. Chaleureux, très bien noté. À partir de €153 par personne. Réservation via Cesarine. Wenn Sie einen Tag ohne Pasta verbringen möchten, leitet Barbara in Riomaggiore einen wunderbaren Workshop, der ganz den Techniken der langsam aufgehenden Teige gewidmet ist. Sie lernen, die ikonische ölreiche Focaccia Genovese und die dünne, knusprige Farinata (Kichererbsenmehl-Fladenbrot) zu backen — zwei ligurische Klassiker, die die meisten Besucher nie kennenlernen. Herzlich, hoch bewertet. Ab €153 pro Person. Buchung über Cesarine. Als u een dag zonder pasta wilt, leidt Barbara in Riomaggiore een prachtige workshop volledig gewijd aan langzaam-rijzend deeg technieken. U leert de iconische olijerife Focaccia Genovese en de dunne, knapperige Farinata (kikkererwtenbrood) te bakken — twee Ligurische klassiekers die de meeste bezoekers nooit leren maken. Hartelijk, hoog beoordeeld. Vanaf €153 per persoon. Boeken via Cesarine. Se você quiser um dia sem massa, Barbara conduz um maravilhoso workshop em Riomaggiore dedicado inteiramente às técnicas de massa de fermentação lenta. Você aprende a assar a icônica Focaccia Genovese rica em azeite e a fina e crocante Farinata (pão achatado de farinha de grão-de-bico) — dois clássicos ligures que a maioria dos visitantes nunca aprende a fazer. Caloroso, muito bem avaliado. A partir de €153 por pessoa. Reserve via Cesarine.Si quiere un día sin pasta, Barbara imparte un maravilloso taller en Riomaggiore dedicado íntegramente a las técnicas de masa de fermentación lenta. Aprende a hornear la icónica Focaccia Genovese rica en aceite y la fina y crujiente Farinata (pan plano de harina de garbanzo) — dos clásicos ligures que la mayoría de visitantes nunca aprende a hacer. Cálido, muy bien valorado. Desde €153 por persona. Reserve en Cesarine.

Wineries & VineyardsCantine & VignetiDomaines Viticoles & VignoblesWeingüter & WeinbergeWijnhuizen & WijngaardenAdegas & VinhasBodegas & Viñedos

+
Il Monticello di Neri
A beautifully run family estate perched on the hills above Sarzana, founded in 1980 and now tended by brothers Alessandro and Davide Neri. Over 12 hectares of organic vineyards produce exceptional Colli di Luni DOC Vermentino in distinct single-vineyard crus — the mineral Argille Grigie and the complex Argille Rosse — alongside reds, a passito, and grappa. The agriturismo offers guided cellar tours with tastings at excellent prices, and the panoramic setting over the Sarzana countryside is stunning. Una splendida tenuta familiare sulle colline sopra Sarzana, fondata nel 1980 e ora gestita dai fratelli Alessandro e Davide Neri. Oltre 12 ettari di vigneti biologici producono un eccezionale Vermentino DOC Colli di Luni, rossi, un passito e grappa. L'agriturismo offre visite guidate in cantina con degustazioni a prezzi ottimi, con una vista panoramica sulla campagna di Sarzana. Un magnifique domaine familial perché sur les collines au-dessus de Sarzana, fondé en 1980 et géré par les frères Alessandro et Davide Neri. Plus de 12 hectares de vignes biologiques produisent un exceptionnel Vermentino DOC Colli di Luni, des vins rouges, un passito et une grappa. L'agriturismo propose des visites guidées de la cave avec dégustations à d'excellents prix. Ein wunderbar geführtes Familiengut auf den Hügeln oberhalb von Sarzana, gegründet 1980 und heute von den Brüdern Alessandro und Davide Neri bewirtschaftet. Über 12 Hektar biologische Weinberge produzieren außergewöhnlichen Colli di Luni DOC Vermentino, Rotweine, einen Passito und Grappa. Das Agriturismo bietet geführte Kellertouren mit Verkostungen zu ausgezeichneten Preisen. Een prachtig gerund familiebedrijf op de heuvels boven Sarzana, opgericht in 1980 en nu beheerd door de broers Alessandro en Davide Neri. Meer dan 12 hectare biologische wijngaarden produceren uitzonderlijke Colli di Luni DOC Vermentino, rode wijnen, een passito en grappa. Het agriturismo biedt begeleide keldertouren met proeverijen tegen uitstekende prijzen. Uma bela propriedade familiar situada nas colinas acima de Sarzana, fundada em 1980 e hoje gerida pelos irmãos Alessandro e Davide Neri. Mais de 12 hectares de vinhedos orgânicos produzem excepcional Vermentino DOC Colli di Luni, vinhos tintos, um passito e grappa. O agriturismo oferece visitas guiadas à adega com degustações a excelentes preços.Una bella propiedad familiar situada en las colinas sobre Sarzana, fundada en 1980 y ahora gestionada por los hermanos Alessandro y Davide Neri. Más de 12 hectáreas de viñedos ecológicos producen excepcional Vermentino DOC Colli di Luni, vinos tintos, un passito y grappa. El agriturismo ofrece visitas guiadas a la bodega con degustaciones a excelentes precios.
Tenuta Resort La Ghiaia
A luxury wine resort and organic estate nestled in a natural amphitheatre between the Apuan Alps and the Gulf of Poets. The gravel-rich soil — which gives the estate its name — produces three distinct expressions of Vermentino (Atys, Ithaa, and the estate label), all with remarkable salinity and minerality. Tasting sessions in their beautifully restored manor are refined and memorable, and the estate's five suites make it a destination in its own right. Un resort vinicolo di lusso e tenuta biologica immersa in un anfiteatro naturale tra le Alpi Apuane e il Golfo dei Poeti. Il suolo ricco di ghiaia — che dà il nome alla tenuta — produce tre espressioni distinte di Vermentino (Atys, Ithaa e l'etichetta della tenuta), tutte con notevole salinità e mineralità. Le degustazioni nella splendida villa ristrutturata sono raffinate e indimenticabili. Un resort viticole de luxe et un domaine biologique niché dans un amphithéâtre naturel entre les Alpes Apuanes et le Golfe des Poètes. Le sol riche en gravier — qui donne son nom au domaine — produit trois expressions distinctes de Vermentino (Atys, Ithaa et l'étiquette du domaine), toutes avec une remarquable salinité et minéralité. Ein luxuriöses Weinresort und biologisches Weingut, eingebettet in ein natürliches Amphitheater zwischen den Apuanischen Alpen und dem Golf der Dichter. Der kiesreiche Boden — der dem Gut seinen Namen gibt — bringt drei verschiedene Vermentino-Ausdrücke hervor (Atys, Ithaa und das Gutsweinetikett), alle mit bemerkenswerter Salzigkeit und Mineralität. Een luxe wijnresort en biologisch landgoed genesteld in een natuurlijk amfitheater tussen de Apuaanse Alpen en de Golf van de Dichters. De grindrijke bodem — waaraan het landgoed zijn naam ontleent — produceert drie onderscheiden uitingen van Vermentino (Atys, Ithaa en het landgoedetiket), alle met opmerkelijke zoutheid en mineraliteit. Um luxuoso resort vinícola e propriedade orgânica encravada num anfiteatro natural entre os Alpes Apuanos e o Golfo dos Poetas. O solo rico em cascalho — que dá nome à propriedade — produz três expressões distintas de Vermentino (Atys, Ithaa e o rótulo da propriedade), todas com notável salinidade e mineralidade.Un lujoso resort vinícola y propiedad orgánica enclavada en un anfiteatro natural entre los Alpes Apuanos y el Golfo de los Poetas. El suelo rico en grava — que da nombre a la propiedad — produce tres expresiones distintas de Vermentino (Atys, Ithaa y la etiqueta de la propiedad), todas con notable salinidad y mineralidad.
La Baia del Sole — Federici
A remarkable family-run estate with five generations of winemaking heritage, set on the hills of Ortonovo just metres from the ruins of ancient Luni. The Federici family have farmed organically since the beginning, producing award-winning Colli di Luni Vermentino alongside elegant reds and a rare macerated white. Their underground cellar — built into the earth to exploit natural temperature stability — is an architectural statement and a wonderful place to taste. Una straordinaria tenuta a conduzione familiare con cinque generazioni di tradizione vinicola, sui colli di Ortonovo a pochi metri dalle rovine dell'antica Luni. La famiglia Federici ha sempre coltivato in biologico, producendo Vermentino Colli di Luni premiato, rossi eleganti e un raro bianco macerato. La cantina sotterranea — costruita nella terra per sfruttare la naturale stabilità termica — è un capolavoro architettonico. Un remarquable domaine familial avec cinq générations de tradition viticole, situé sur les collines d'Ortonovo à quelques mètres des ruines de l'antique Luni. La famille Federici cultive en agriculture biologique depuis toujours, produisant un Vermentino Colli di Luni primé, des rouges élégants et un rare blanc macéré. Leur cave souterraine est un chef-d'œuvre architectural. Ein bemerkenswertes Familiengut mit fünf Generationen Weinbautradition auf den Hügeln von Ortonovo, nur wenige Meter von den Ruinen des antiken Luni entfernt. Die Familie Federici wirtschaftet seit jeher biologisch und produziert preisgekrönten Colli di Luni Vermentino, elegante Rotweine und einen seltenen mazeraten Weißwein. Ihr unterirdischer Keller ist ein architektonisches Meisterwerk. Een opmerkelijk familiebedrijf met vijf generaties wijnbouwtraditie op de heuvels van Ortonovo, op slechts enkele meters van de ruïnes van het oude Luni. De familie Federici boert al generaties lang biologisch en produceert bekroonde Colli di Luni Vermentino, elegante rode wijnen en een zeldzame gemacereerde witte wijn. Hun ondergrondse kelder is een architectonisch meesterwerk. Uma notável propriedade familiar com cinco gerações de tradição vinícola nas colinas de Ortonovo, a apenas metros das ruínas da antiga Luni. A família Federici sempre cultivou em modo orgânico, produzindo Vermentino Colli di Luni premiado, tintos elegantes e um raro branco macerado. A adega subterrânea — construída na terra para aproveitar a estabilidade natural de temperatura — é uma obra-prima arquitetônica.Una notable propiedad familiar con cinco generaciones de tradición vinícola en las colinas de Ortonovo, a apenas unos metros de las ruinas de la antigua Luni. La familia Federici siempre ha cultivado en modo ecológico, produciendo Vermentino Colli di Luni premiado, tintos elegantes y un raro blanco macerado. La bodega subterránea — construida en la tierra para aprovechar la estabilidad natural de temperatura — es una obra maestra arquitectónica.
Terenzuola
One of the most critically acclaimed estates in the region, run by passionate winemaker Ivan Giuliani at 550 metres above sea level in Fosdinovo, with dramatic views over the sea. Entirely organic since 1993, the estate produces extraordinary Vermentino crus — including the DWWA Silver medal-winning Fosso di Corsano — from vineyards where Liguria meets Tuscany. Their guided tours include a winery visit, vineyard walk, and tasting of five wines paired with local focaccia and Apuan bread. Bookable directly on their website. Una delle tenute più apprezzate della regione, gestita dal vignaiolo Ivan Giuliani a 550 metri di altitudine a Fosdinovo, con viste mozzafiato sul mare. Biologica dal 1993, la tenuta produce straordinari cru di Vermentino — tra cui il pluripremiato Fosso di Corsano — da vigneti sul confine tra Liguria e Toscana. I tour guidati includono visita in cantina, passeggiata tra i vigneti e degustazione di cinque vini con focaccia e pane apuano. Prenotabile direttamente sul loro sito. L'un des domaines les plus acclamés de la région, géré par le passionné Ivan Giuliani à 550 mètres d'altitude à Fosdinovo, avec des vues spectaculaires sur la mer. Entièrement biologique depuis 1993, le domaine produit d'extraordinaires crus de Vermentino — dont le primé Fosso di Corsano. Les visites guidées incluent la cave, une promenade dans les vignes et une dégustation de cinq vins accompagnés de focaccia locale. Réservable directement sur leur site. Eines der meistgelobten Weingüter der Region, geleitet vom leidenschaftlichen Winzer Ivan Giuliani auf 550 Metern Höhe in Fosdinovo, mit atemberaubendem Meerblick. Seit 1993 vollständig biologisch, produziert das Gut außergewöhnliche Vermentino-Crus — darunter das preisgekrönte Fosso di Corsano. Geführte Touren umfassen Kellerbesuch, Weinbergrundgang und Verkostung von fünf Weinen mit lokaler Focaccia. Een van de meest geroemde landgoederen in de regio, geleid door de gepassioneerde wijnmaker Ivan Giuliani op 550 meter hoogte in Fosdinovo, met spectaculair zeezicht. Volledig biologisch sinds 1993, produceert het landgoed buitengewone Vermentino-cru's — waaronder de bekroonde Fosso di Corsano. Begeleide tours omvatten een kelderbezoek, wijngaardwandeling en proeverij van vijf wijnen met lokale focaccia. Uma das propriedades mais aclamadas da região, gerida pelo apaixonado vinicultor Ivan Giuliani a 550 metros de altitude em Fosdinovo, com vistas deslumbrantes para o mar. Totalmente orgânica desde 1993, produz extraordinários crus de Vermentino — incluindo o premiado Fosso di Corsano. Os tours guiados incluem visita à adega, passeio pelos vinhedos e degustação de cinco vinhos com focaccia e pão apuano. Reservável diretamente no site deles.Una de las propiedades más aclamadas de la región, gestionada por el apasionado vinicultor Ivan Giuliani a 550 metros de altitud en Fosdinovo, con impresionantes vistas al mar. Totalmente ecológica desde 1993, produce extraordinarios crus de Vermentino — incluyendo el premiado Fosso di Corsano. Los tours guiados incluyen visita a la bodega, paseo por los viñedos y cata de cinco vinos con focaccia y pan apuano. Reservable directamente en su web.
Cantina Capellini
A legendary seven-generation family winery perched on clifftop terraced vineyards above Riomaggiore in the Cinque Terre. Their heroic viticulture on near-vertical slopes produces rare, limited bottles of Cinque Terre DOC and the coveted Sciacchetrà — the region's treasured amber dessert wine. Guided tastings take place at a breathtaking spot overlooking the Ligurian Sea. Consistently rated the top winery experience in La Spezia province. Book in advance as spaces are limited. Una leggendaria cantina familiare di sette generazioni, arroccata sui vigneti terrazzati sopra Riomaggiore nelle Cinque Terre. La viticoltura eroica su pendii quasi verticali produce rare bottiglie di Cinque Terre DOC e il prezioso Sciacchetrà — il vino ambrato dolce simbolo della zona. Le degustazioni guidate si svolgono in un punto panoramico mozzafiato sul Mar Ligure. Regolarmente classificata come la migliore esperienza vinicola della provincia di La Spezia. Si consiglia di prenotare in anticipo. Un légendaire domaine familial de sept générations perché sur les vignes en terrasse au-dessus de Riomaggiore dans les Cinque Terre. La viticulture héroïque sur des pentes quasi verticales produit de rares bouteilles de Cinque Terre DOC et le précieux Sciacchetrà. Les dégustations guidées ont lieu dans un endroit avec une vue imprenable sur la mer. À réserver à l'avance. Ein legendäres Familienweingut in der siebten Generation, das auf terrassierten Klippen-Weinbergen über Riomaggiore in den Cinque Terre thront. Die heroische Weinbereitung auf fast senkrechten Hängen produziert seltene Flaschen Cinque Terre DOC und den begehrten Sciacchetrà. Geführte Verkostungen finden an einem atemberaubenden Aussichtspunkt über dem Ligurischen Meer statt. Im Voraus buchen. Een legendarisch zeven-generaties familiebedrijf op terraswijngaarden boven Riomaggiore in de Cinque Terre. De heroïsche wijnbouw op bijna verticale hellingen produceert zeldzame flessen Cinque Terre DOC en de felbegeerde Sciacchetrà. Begeleide proeverijen vinden plaats op een adembenemend uitzichtpunt over de Ligurische Zee. Van tevoren boeken, want plaatsen zijn beperkt. Uma lendária vinícola familiar de sete gerações situada em vinhedos terraçados nas falésias acima de Riomaggiore nas Cinque Terre. A viticultura heroica em encostas quase verticais produz raras garrafas de Cinque Terre DOC e o cobiçado Sciacchetrà. As degustações guiadas ocorrem num ponto deslumbrante com vista para o Mar Lígure. Reserve com antecedência pois os lugares são limitados.Una legendaria bodega familiar de siete generaciones situada en viñedos en terrazas en los acantilados sobre Riomaggiore en las Cinque Terre. La viticultura heroica en pendientes casi verticales produce raras botellas de Cinque Terre DOC y el codiciado Sciacchetrà. Las degustaciones guiadas tienen lugar en un punto impresionante con vistas al Mar de Liguria. Reserve con antelación ya que los lugares son limitados.

Day Trips & Cultural CapitalsGite Fuori Porta & Città d'ArteExcursions & Capitales CulturellesTagesausflüge & KulturhauptstädteDagtochten & Culturele HoofdstedenPasseios e Capitais CulturaisExcursiones y Capitales Culturales

+
Forte dei Marmi (Tuscany)
An upscale, elite Tuscan coastal town globally famous for its luxury high-end fashion boutiques, expansive sandy beaches, and vibrant culinary scene featuring incredible fine-dining restaurants. Un'esclusiva ed elegante cittadina costiera toscana, famosa in tutto il mondo per le sue boutique di alta moda, le lunghe spiagge sabbiose e una vivace scena gastronomica. Une station balnéaire toscane exclusive et haut de gamme, mondialement célèbre pour ses boutiques de mode de luxe, ses longues plages de sable et sa scène culinaire animée. Ein exklusiver toskanischer Küstenort, der weltweit für seine Luxusmoden-Boutiquen, langen Sandstrände und seine lebendige Gastronomieszene bekannt ist. Een modieuze, elitaire Toscaanse badplaats, wereldwijd geroemd om haar high-end designerboetieks, brede zandstranden en een bruisend aanbod aan uitstekende restaurants. Uma exclusiva cidade costeira da Toscana, mundialmente famosa por suas boutiques de moda de luxo, extensas praias de areia e uma cena culinária vibrante.Una exclusiva ciudad costera de la Toscana, mundialmente famosa por sus boutiques de moda de lujo, extensas playas de arena y una vibrante escena culinaria.
Pietrasanta
A beautiful, upscale Tuscan cultural capital completely filled with world-class contemporary art galleries, artisan marble workshops, historic architecture, and an elite public square dining atmosphere. Una splendida capitale culturale toscana di alto livello, interamente ricca di gallerie d'arte contemporanea, laboratori artigianali del marmo e architettura storica. Une magnifique capitale culturelle toscane haut de gamme, regorgeant de galeries d'art contemporain, d'ateliers du marbre et d'une ambiance élégante pour dîner sur la place. Eine wunderschöne, gehobene toskanische Kulturhauptstadt, die reich an zeitgenössischen Kunstgalerien, Marmorwerkstätten und historischer Architektur ist. Een prachtige, chique Toscaanse cultuurstad die volledig in het teken staat van hedendaagse kunstgalerieën, ambachtelijke marmerateliers en sfeervol dineren op monumentale pleinen. Uma linda capital cultural da Toscana, repleta de galerias de arte contemporânea de classe mundial, oficinas artesanais de mármore e arquitetura histórica.Una preciosa capital cultural de la Toscana, repleta de galerías de arte contemporáneo de clase mundial, talleres artesanales de mármol y arquitectura histórica.
Cave di Marmo Tours
An incredible destination offering specialized rugged tours into the heart of the legendary Carrara white marble mountain quarries. Experience the staggering scale where Michelangelo sourced his stone masterworks. Un'escursione straordinaria che offre tour guidati nel cuore delle leggendarie cave di marmo bianco di Carrara. Scoprite la scala impressionante dei siti da cui Michelangelo ha estratto i suoi capolavori. Une destination incroyable proposant des visites guidées au cœur des légendaires carrières de marbre blanc de Carrare. Découvrez l'échelle impressionnante des sites de Michel-Ange. Ein beeindruckendes Ausflugsziel mit geführten Touren in die legendären weißen Marmorbrüche von Carrara. Erleben Sie die gewaltigen Dimensionen der Orte aus Michelangelos Meisterwerken. Een indrukwekkende excursie naar het hart van de legendarische witte marmergroeven van Carrara, waar Michelangelo de basis vond voor zijn meesterwerken. Um destino incrível que oferece passeios guiados ao coração das lendárias pedreiras de mármore branco de Carrara, de onde Michelangelo retirou a pedra para suas obras-primas.Un destino increíble que ofrece visitas guiadas al corazón de las legendarias canteras de mármol blanco de Carrara, de donde Miguel Ángel extrajo la piedra para sus obras maestras.
Portofino
One of Italy's most iconic and glamorous harbours, with pastel-painted buildings tumbling down to a shimmering marina. Wander the pedestrian promenade, swim from the rocks at Paraggi, and dine at a table overlooking the legendary piazzetta. Uno dei porti più iconici e glamour d'Italia, con edifici dai colori pastello che scendono verso una marina scintillante. Passeggiate sul lungomare, nuotate a Paraggi e cenate con vista sulla leggendaria piazzetta. L'un des ports les plus iconiques et glamour d'Italie, avec ses façades pastel qui descendent vers une marina scintillante. Flânez sur la promenade, nagez à Paraggi et dînez face à la légendaire piazzetta. Einer der ikonischsten und glamourösesten Häfen Italiens, mit pastellfarbenen Gebäuden, die sich bis zur glitzernden Marina hinunterschlängeln. Spazieren, schwimmen bei Paraggi und dinieren mit Blick auf die legendäre Piazzetta. Een van Italië's meest iconische en glamoureuze havens, met pastelkleurige huizen die aftopen naar een glinsterende jachthaven. Wandel over de promenade, zwem bij Paraggi en dineer met uitzicht op de legendarische piazzetta. Um dos portos mais icônicos e glamourosos da Itália, com edifícios pastel que descem até uma marina cintilante. Passeie pelo calçadão, nade em Paraggi e jante com vista para a lendária piazzetta.Uno de los puertos más icónicos y glamurosos de Italia, con edificios en pastel que descienden hasta una marina centelleante. Pasee por el paseo marítimo, nade en Paraggi y cene con vistas a la legendaria piazzetta.
Pisa
Far more than the famous Leaning Tower — Pisa's Campo dei Miracoli is one of the most breathtaking medieval squares in the world. The Baptistery, Cathedral, and Tower together form an extraordinary ensemble of white marble rising from a perfectly flat green lawn. Ben più della famosa Torre Pendente — il Campo dei Miracoli di Pisa è una delle piazze medievali più straordinarie al mondo. Il Battistero, il Duomo e la Torre formano insieme un complesso di marmo bianco di rara bellezza. Bien plus que la célèbre Tour penchée — le Campo dei Miracoli de Pise est l'une des plus belles places médiévales au monde. Le Baptistère, la Cathédrale et la Tour forment ensemble un chef-d'œuvre de marbre blanc. Weit mehr als der berühmte Schiefe Turm — der Campo dei Miracoli in Pisa gehört zu den beeindruckendsten mittelalterlichen Plätzen der Welt. Baptisterium, Dom und Turm bilden ein außergewöhnliches Ensemble aus weißem Marmor. Veel meer dan de beroemde Scheve Toren — de Campo dei Miracoli in Pisa is een van de meest adembenemende middeleeuwse pleinen ter wereld. Het Baptisterium, de Kathedraal en de Toren vormen samen een prachtig wit marmeren geheel. Muito mais do que a famosa Torre Inclinada — o Campo dei Miracoli de Pisa é uma das praças medievais mais deslumbrantes do mundo. O Batistério, a Catedral e a Torre formam juntos um extraordinário conjunto de mármore branco.Mucho más que la famosa Torre Inclinada — el Campo dei Miracoli de Pisa es una de las plazas medievales más impresionantes del mundo. El Baptisterio, la Catedral y la Torre forman juntos un extraordinario conjunto de mármol blanco.
Genoa
A city of extraordinary depth — Genoa's labyrinthine medieval caruggi (alleyways) hide Renaissance palaces, Baroque churches, and one of Europe's largest historic centres. Visit the Palazzo Rosso, the old port, and stop for the finest focaccia and pesto at their place of origin. Una città di straordinaria profondità — i labirintici caruggi medievali di Genova nascondono palazzi rinascimentali, chiese barocche e uno dei centri storici più grandi d'Europa. Da non perdere il Palazzo Rosso, il porto antico, e la migliore focaccia e pesto alle origini. Une ville d'une profondeur extraordinaire — les caruggi médiévaux labyrinthiques de Gênes cachent des palais Renaissance, des églises baroques et l'un des plus grands centres historiques d'Europe. À découvrir: le Palazzo Rosso, le vieux port, et la meilleure focaccia et pesto à leur lieu d'origine. Eine Stadt von außergewöhnlicher Tiefe — Genuas labyrinthische mittelalterliche Caruggi verbergen Renaissancepaläste, Barockkirchen und eines der größten historischen Zentren Europas. Palazzo Rosso, den alten Hafen und die beste Focaccia und Pesto am Ursprungsort nicht verpassen. Een stad van buitengewone diepgang — Genua's doolhofachtige middeleeuwse caruggi herbergen Renaissancepalazzi, Barokkerken en een van Europa's grootste historische centra. Bezoek het Palazzo Rosso, de oude haven en proef de beste focaccia en pesto op hun plek van origine. Uma cidade de extraordinária profundidade — os labirínticos caruggi medievais de Gênova escondem palácios renascentistas, igrejas barrocas e um dos maiores centros históricos da Europa. Visite o Palazzo Rosso, o porto antigo, e prove a melhor focaccia e pesto no seu lugar de origem.Una ciudad de extraordinaria profundidad — los laberínticos caruggi medievales de Génova esconden palacios renacentistas, iglesias barrocas y uno de los centros históricos más grandes de Europa. Visite el Palazzo Rosso, el puerto antiguo, y pruebe la mejor focaccia y pesto en su lugar de origen.
Lucca
One of Tuscany's most charming and underrated cities — and one that rewards a day trip brilliantly. Lucca is encircled by magnificent, perfectly preserved Renaissance walls wide enough to walk and cycle along the top. Inside: a Roman amphitheatre converted into an oval piazza (Piazza dell'Anfiteatro), the iconic Torre Guinigi with a garden of trees growing on its rooftop, beautiful Romanesque churches, and elegant boutique-lined streets. Far less crowded than Florence or Pisa, with a genuinely local feel. Una delle città più affascinanti e sottovalutate della Toscana, perfetta per una gita fuori porta. Lucca è circondata da magnifiche mura rinascimentali perfettamente conservate, abbastanza larghe da percorrere a piedi o in bicicletta in cima. All'interno: un anfiteatro romano trasformato in piazza ovale (Piazza dell'Anfiteatro), la caratteristica Torre Guinigi con un giardino sul tetto, bellissime chiese romaniche e strade eleganti. Molto meno affollata di Firenze o Pisa. L'une des villes les plus charmantes et sous-estimées de Toscane — idéale pour une excursion d'une journée. Lucca est entourée de magnifiques remparts Renaissance parfaitement conservés, suffisamment larges pour s'y promener ou faire du vélo. À l'intérieur : un amphithéâtre romain transformé en place ovale (Piazza dell'Anfiteatro), l'emblématique Torre Guinigi avec un jardin sur le toit, de belles églises romanes et des rues élégantes. Bien moins fréquentée que Florence ou Pise. Eine der charmantesten und unterschätzten Städte der Toskana — ideal für einen Tagesausflug. Lucca ist von prächtigen, perfekt erhaltenen Renaissancemauern umgeben, die breit genug sind, um oben entlangzuspazieren oder Fahrrad zu fahren. Innen: ein römisches Amphitheater, das zu einem ovalen Platz (Piazza dell'Anfiteatro) umgewandelt wurde, der charakteristische Torre Guinigi mit einem Garten auf dem Dach, schöne romanische Kirchen und elegante Straßen. Weit weniger überfüllt als Florenz oder Pisa. Een van de meest charmante en onderschatte steden van Toscane — perfect voor een dagtrip. Lucca is omringd door prachtige, perfect bewaard gebleven Renaissancemuren die breed genoeg zijn om bovenop te wandelen of fietsen. Binnen: een Romeins amfitheater omgetoverd tot een ovaal plein (Piazza dell'Anfiteatro), de iconische Torre Guinigi met een daktuintje, prachtige Romaanse kerken en elegante straten. Veel minder druk dan Florence of Pisa. Uma das cidades mais encantadoras e subestimadas da Toscana — recompensa brilhantemente um passeio de dia inteiro. Lucca é rodeada por magníficas muralhas renascentistas perfeitamente conservadas, largas o suficiente para caminhar e pedalar no topo. Por dentro: um anfiteatro romano convertido em praça oval (Piazza dell'Anfiteatro), a icônica Torre Guinigi com um jardim de árvores no telhado, belas igrejas românicas e ruas elegantes. Muito menos lotada que Florença ou Pisa.Una de las ciudades más encantadoras y subestimadas de la Toscana — recompensa brillantemente una excursión de día. Lucca está rodeada de magníficas murallas renacentistas perfectamente conservadas, lo suficientemente anchas para caminar y pedalear en la cima. En su interior: un anfiteatro romano convertido en plaza oval, la icónica Torre Guinigi con jardín en el tejado, bellas iglesias románicas y elegantes calles. Mucho menos concurrida que Florencia o Pisa.

Beaches, Castles & Historic RuinsSpiagge, Castelli & Rovine StorichePlages, Châteaux & Vestiges HistoriquesStrände, Burgen & Historische RuinenStranden, Kastelen & Historische RuïnesPraias, Castelos & Ruínas HistóricasPlayas, Castillos & Ruinas Históricas

+
San Terenzo — Marinella Beach
A beautiful nearby coastal stretch offering free public beach access nestled inside a stunning natural bay. Ideal for a classic swimming day surrounded by authentic coastal cliffs and Mediterranean greenery. Uno splendido tratto di costa che offre accesso pubblico gratuito alla spiaggia all'interno di un'incantevole baia naturale. Ideale per una classica giornata di mare circondati da scogliere incontaminate. Une magnifique plage publique gratuite dans une superbe baie naturelle. Idéale pour une journée de baignade classique au milieu des falaises côtières préservées. Ein wunderschöner Küstenabschnitt in der Nähe mit freiem öffentlichem Zugang in einer herrlichen natürlichen Bucht. Ideal für einen klassischen Badetag umgeben von unberührten Küstenklippen. Een prachtige baai vlakbij die gratis en openbare toegang tot het strand biedt. Een uitstekende keuze voor een traditionele stranddag omgeven door authentieke kliffen en mediterraan groen. Um lindo trecho costeiro próximo que oferece acesso público gratuito à praia, situado em uma deslumbrante baía natural. Ideal para um dia clássico de natação cercado por falésias autênticas.Un bonito tramo costero cercano que ofrece acceso público gratuito a la playa, situado junto a San Terenzo con vistas al Castello Malaspina.
Baia Blu Beach Club
The fully equipped private beach club option sharing the same gorgeous bay. This paid tier delivers premium resort amenities including manicured sunbeds, umbrella rentals, private changing lockers, and direct restaurant-to-lounger hospitality. L'esclusivo stabilimento balneare privato nella stessa splendida baia. Offre lettini curati, noleggio ombrelloni, cabine private e servizio di ristorazione direttamente sulla spiaggia. L'option club de plage privé partageant la même magnifique baie. Cet accès payant propose des transats soignés, parasols, vestiaires privés et service de restauration. Der voll ausgestattete private Strandclub in derselben herrlichen Bucht. Bietet Sonnenliegen, Sonnenschirme, private Umkleiden und Gastronomie direkt am Platz. De volledig uitgeruste privébeachclub in dezelfde prachtige baai. Biedt gereserveerde ligbedden, parasols, kleedkamers en horeca tot aan uw bed. O clube de praia privado totalmente equipado que compartilha a mesma linda baía. Oferece espreguiçadeiras, aluguel de guarda-sóis, vestiários e serviço de restaurante.El club de playa privado completamente equipado que comparte la misma bonita bahía. Servicio completo de tumbonas, sombrillas, restaurante y bar directamente en la costa.
Castello Malaspina
A historic medieval fortress standing guard right on the northern edge of the rocky bay in San Terenzo village. Features exceptional waterfront masonry walks and a fascinating look back at local Gulf history. Un'affascinante fortezza medievale all'estremità settentrionale della baia di San Terenzo. Offre splendide passeggiate lungo le sue mura e un interessante tuffo nella storia marinara del Golfo. Une forteresse médiévale historique à l'extrémité nord de la baie de San Terenzo. Offre de superbes promenades sur les remparts et un regard captivant sur l'histoire locale du golfe. Eine historische mittelalterliche Festung am nördlichen Rand der Bucht in San Terenzo. Sie bietet wunderschöne Spazierwege am Wasser und einen faszinierenden Einblick in die Geschichte des Golfs. Een historisch middeleeuws kasteel in het aangrenzende dorpje San Terenzo. Het beschikt over prachtige wandelpaden langs de stenen muren en toont een boeiend stukje lokale geschiedenis. Uma fortaleza medieval histórica vigiando a extremidade norte da baía rochosa na vila de San Terenzo. Apresenta caminhadas pelas muralhas à beira-mar e um olhar interessante sobre a história do Golfo.Una histórica fortaleza medieval que vigila el extremo norte de la bahía rocosa. Ofrece espléndidos paseos a lo largo de sus murallas y una interesante inmersión en la historia marítima del Golfo.
Luni Roman Archaeological Site
The remarkable archaeological remains of the ancient Roman city of Luna. Wander through the wonderfully preserved stone layout of a small Roman amphitheater and trace the ancient marble trading foundations of the region. I resti archeologici della città romana di Luna. Passeggiate tra le mura in pietra ben conservate di un piccolo anfiteatro romano e scoprite le antiche rotte commerciali del marmo. Les vestiges archéologiques de la cité romaine de Luna. Promenez-vous dans les structures en pierre d'un petit amphithéâtre romain et découvrez l'histoire du commerce du marbre. Die beeindruckenden Überreste der antiken römischen Stadt Luna. Wandern Sie durch das gut erhaltene Steinfundament eines kleinen römischen Amphitheaters und erkunden Sie die antiken Marmorhandelswege. De indrukwekkende archeologische resten van de oude Romeinse stad Luna. Wandel door de uitstekend bewaarde stenen contouren van een klein Romeins amfiteater. As impressionantes ruínas arqueológicas da antiga cidade romana de Luna. Caminhe pela estrutura de pedra bem preservada de um pequeno anfiteatro romano.Las impresionantes ruinas arqueológicas de la antigua ciudad romana de Luna. Pasee entre las bien conservadas paredes de piedra de un pequeño anfiteatro romano y descubra las antiguas rutas comerciales del mármol.
San Pietro Church (Portovenere)
A breathtaking, globally iconic old stone church perched dramatically on the rugged cliff edge of Portovenere. It delivers spectacular, completely uninterrupted sea views looking across the open Gulf wave sets. Una straordinaria chiesa in pietra arroccata spettacolarmente sullo sperone di roccia di Portovenere. Offre viste sul mare mozzafiato e completamente aperte sul Golfo dei Poeti. Une église en pierre médiévale spectaculairement perchée sur la falaise de Portovenere. Offre des vues sur la mer époustouflantes et totalement dégagées sur le golfe. Eine atemberaubende, weltberühmte alte Steinkirche spektakulär auf der felsigen Klippe von Portovenere. Sie bietet einen völlig freien Blick auf das offene Meer und den gesamten Golf. Een adembenemende, wereldwijd iconische oude stenen kerk spectaculair op de rotsachtige klifrand van Portovenere. Het biedt een volledig onbelemmerd uitzicht over de open zee. Uma igreja de pedra antiga deslumbrante e mundialmente icônica, situada dramaticamente na borda do penhasco em Portovenere. Oferece vistas espetaculares sobre o mar e o Golfo.Una deslumbrante e mundialmente icónica antigua iglesia de piedra, situada espectacularmente en la punta rocosa de Portovenere. Ofrece impresionantes vistas abiertas sobre el mar y el Golfo de los Poetas.
Montemarcello Panoramic Viewpoint
An exceptional panoramic high point located inside the protected regional park ridge. It delivers a magnificent, sprawling birds-eye view overlooking the entire Magra River mouth convergence and the white Apuan peaks. Un punto panoramico d'eccezione sul crinale del parco regionale protetto. Offre una magnifica vista aerea sull'intera foce del fiume Magra e sulle vette bianche delle Alpi Apuane. Un point de vue panoramique exceptionnel sur la crête du parc régional protégé. Offre une vue aérienne magnifique sur l'embouchure du fleuve Magra et les sommets des Alpes apuanes. Ein außergewöhnlicher Panorama-Aussichtspunkt auf dem Kamm des geschützten Regionalparks. Bietet einen grandiosen Weitblick über die Mündung des Flusses Magra und die weißen Apuanischen Alpen. Een uitzonderlijk panoramisch hoogtepunt op de kam van het beschermde regionale park. Het biedt een schitterend vogelperspectief over de monding van de Magra en de witte Apuaanse bergtoppen. Um ponto panorâmico excepcional na cordilheira do parque regional protegido. Oferece uma vista aérea magnífica sobre toda a foz do rio Magra e os picos brancos dos Alpes Apuanos.Un excepcional punto panorámico en la cresta del parque regional protegido. Ofrece una magnífica vista aérea sobre toda la desembocadura del río Magra y los blancos picos de los Alpes Apuanos.
Poets Gulf Relais & Spa
An elegant hotel bar and dining space positioned right near the Montemarcello panoramic overlook. Perfect for sipping upscale sunset cocktails and traditional aperitifs accompanied by sweeping territorial views. Un elegante bar e ristorante d'hotel a breve distanza dal belvedere di Montemarcello. Perfetto per cocktail d'autore al tramonto ed eleganti aperitivi con viste sconfinate. Un bar et restaurant d'hôtel élégant à deux pas du belvédère de Montemarcello. Parfait pour des cocktails raffinés au coucher du soleil et des apéritifs panoramiques. Ein elegantes Hotelrestaurant mit Bar nahe dem Aussichtspunkt Montemarcello. Perfekt für einen exklusiven Cocktail oder Aperitif zum Sonnenuntergang mit Weitblick. Een elegant hotelrestaurant met loungebar vlakbij het panoramische uitzichtpunt van Montemarcello. Uitstekend voor een cocktail bij zonsondergang met weids uitzicht. Um elegante bar e restaurante de hotel próximo ao mirante de Montemarcello. Perfeito para coquetéis refinados ao pôr do sol e aperitivos com vistas espetaculares.Un elegante bar y restaurante de hotel cerca del mirador de Montemarcello. Perfecto para un aperitivo al atardecer con vistas al Golfo de los Poetas.
Locanda Lorena (Isola Palmaria)
A beautiful waterfront dining institution situated on Isola Palmaria, complete with its own private beach access. They run an exclusive water taxi shuttle service from the mainland docks to carry you across the channel in style. Un rinomato ristorante sull'Isola Palmaria con una propria spiaggia privata. Offrono un servizio di motoscafo privato dai moli principali per traghettarvi attraverso il canale con stile. Une adresse gastronomique sur l'île Palmaria avec sa propre plage privée. Ils proposent une navette privée en bateau-taxi depuis les quais pour traverser le canal avec style. Ein bekanntes Restaurant auf der Insel Palmaria mit eigenem privatem Strandzugang. Ein exklusiver Bootstaxi-Service bringt Sie stilvoll vom Fähranleger über den Kanal. Een prachtig visrestaurant op Isola Palmaria met toegang tot een eigen privéstrand. Ze exploiteren een exclusieve taxiboot service vanaf de kade om u in stijl naar het eiland te varen. Um renomado restaurante à beira-mar na Ilha Palmaria com acesso à sua própria praia privada. Operam um serviço exclusivo de barco táxi a partir do cais para levar você pelo canal com estilo.Un renombrado restaurante frente al mar en la Isla Palmaria con acceso a su propia playa privada. Operan un exclusivo servicio de taxi acuático desde los muelles para llevarle por el canal con estilo.
Eco del Mare Night & Day Beach Club
A stunning beachfront club offering premium sunbed and umbrella rentals, a full restaurant and bar, and direct access to a beautiful stretch of coastline near Lerici. Un esclusivo beach club con noleggio di lettini e ombrelloni, ristorante, bar e accesso diretto a una bellissima spiaggia vicino a Lerici. Un superbe club de plage proposant des transats et parasols, un restaurant, un bar et un accès direct à une belle plage près de Lerici. Ein exklusiver Strandclub mit Liegestühlen und Sonnenschirmen, Restaurant, Bar und direktem Zugang zu einem schönen Küstenabschnitt bei Lerici. Een prachtige beachclub met ligbedden en parasols te huur, een restaurant, bar en directe toegang tot een mooie kuststrook bij Lerici. Um deslumbrante beach club com aluguel de espreguiçadeiras e guarda-sóis, restaurante, bar e acesso direto a uma bela faixa de costa perto de Lerici.Un deslumbrante beach club con alquiler de tumbonas y sombrillas, restaurante, bar y acceso directo a una hermosa franja costera cerca de Lerici.

Nature Trails, Canyons & SpasNatura, Canyon & Centri TermaliCanyons, Cascades & ThermesNaturpfade, Schluchten & ThermenNatuur, Canyons & Thermale BadenNatureza, Canyons & Spas TermaisNaturaleza, Cañones & Spas Termales

+
Terme Tettuccio Thermal Spa
An exceptional, beautiful old thermal spa town hidden in the mountains. It features striking historic architectural layouts and natural sulfur springs, perfect for a relaxing wellness immersion day trip. Un'eccezionale e bellissima stazione termale storica nascosta tra le montagne. Caratterizzata da un'architettura suggestiva e sorgenti di zolfo naturali, ideale per una giornata di benessere. Une station thermale historique exceptionnelle cachée dans les montagnes. Caractérisée par une architecture magnifique et des sources de soufre naturelles, idéale pour une journée de bien-être. Ein außergewöhnlicher, wunderschöner alter Thermalbadeort in den Bergen. Mit markanter historischer Architektur und natürlichen Schwefelquellen – perfekt für einen Wellness-Ausflug. Een prachtig historisch thermaal kuuroord verscholen in de bergen. Bekend om haar natuurlijke zwavelbronnen; de ideale dagtocht voor een ontspannen wellnessdag. Uma estância termal histórica excepcional escondida nas montanhas. Apresenta arquitetura impressionante e fontes termais de enxofre naturais, perfeita para um dia de bem-estar.Una excepcional estación termal histórica escondida en las montañas. Presenta arquitectura art nouveau de principios del siglo XX y aguas minerales termales celebradas por sus propiedades curativas desde el siglo XVIII.
Bozzi di Rocchetta Swimming Hole
A stunningly beautiful, hidden natural emerald swimming hole. It is highly celebrated for its crystal clear, incredibly refreshing cold mountain waters framed by smooth canyon rock sheets. Una splendida piscina naturale nascosta dalle tonalità smeraldo. Celebre per le sue acque di montagna incredibilmente limpide e fresche, incorniciate da pareti di roccia levigate. Une piscine naturelle émeraude cachée d'une beauté époustouflante. Très célèbre pour ses eaux de montagne incroyablement limpides et rafraîchissantes, encadrées par des parois de roche lisses. Ein atemberaubend schöner, versteckter natürlicher Smaragd-Badeplatz mit kristallklarem, erfrischendem kaltem Bergwasser, umgeben von glatt geschliffenen Canyon-Felsen. Een adembenemend mooie, verborgen natuurlijke zwemkom met smaragdgroen water. Geroemd om haar kristalheldere, verfrissende koude bergenwater omlijst door gladde rotswanden. Uma piscina natural de uma beleza deslumbrante em tons de esmeralda. Famosa por suas águas montanhosas incrivelmente cristalinas e refrescantes, emolduradas por paredões de rocha polida.Una piscina natural de deslumbrante belleza en tonos esmeralda. Famosa por sus aguas cristalinas y su entorno natural excepcional, perfecta para una refrescante escapada.
Stretti di Giaredo Canyon
An unforgettable hiking route through a gorgeous, towering river canyon. Walk and wade straight through pristine sections of deep water, flanked by spectacular multi-colored stone walls. Un percorso escursionistico indimenticabile attraverso un meraviglioso canyon fluviale. Si cammina e si nuota direttamente attraverso gole profonde, fiancheggiate da spettacolari pareti di roccia colorata. Un itinéraire de randonnée inoubliable à travers un magnifique canyon fluvial. Marchez et nagez directement à travers des gorges profondes encadrées par des parois de roche colorée. Ein unvergesslicher Wanderweg durch eine wunderschöne Flussschlucht. Wandern und waten durch Abschnitte mit tiefem Wasser, flankiert von spektakulären, farbigen Felswänden. Een onvergetelijke wandelroute door een adembenemende rivierkloof. Wandel en waad rechtstreeks door diepe wateren, geflankeerd door spectaculaire veelkleurige rotswanden. Uma trilha de caminhada inesquecível por um cânion de rio deslumbrante. Caminhe e nade por trechos profundos de água cristalina, flanqueado por espetaculares paredões de rocha colorida.Un sendero de senderismo inolvidable a través de un deslumbrante cañón fluvial. Camine por puentes colgantes sobre aguas cristalinas en un paisaje de piedra caliza extraordinario.
Cascata del Sole Waterfall
A scenic forest trail hike leading straight to a beautiful mountain waterfall. The cascade tumbles elegantly into an emerald swimming hole pool, making a perfect afternoon nature escape. Un sentiero immerso nei boschi che conduce direttamente a una splendida cascata di montagna che si tuffa in una limpida piscina naturale, ideale per un'escursione rigenerante. Une belle randonnée en forêt menant directement à une superbe cascade de montagne qui se déverse dans un bassin naturel émeraude, parfait pour une escapade nature. Eine malerische Waldwanderung direkt zu einem wunderschönen Bergwasserfall. Die Kaskade stürzt elegant in ein smaragdgrünes Naturbecken – der perfekte Ausflug in die Natur. Een schitterende boswandeling die rechtstreeks naar een prachtige bergwaterval leidt. De waterval klettert in een verborgen smaragdgroene zwempoel; een perfecte natuurbelevenis. Uma bela caminhada por trilha na floresta que leva diretamente a uma linda cachoeira de montanha que deságua em uma piscina natural esmeralda.Una hermosa excursión por sendero forestal que lleva directamente a una bonita cascada. El camino a través del bosque termina en una refrescante piscina natural perfecta para nadar.

Boat Rentals, Tours & Water SportsNoleggio Barche, Tour & Sport AcquaticiLocation de Bateaux, Tours & Jet SkiBootsverleih, Touren & WassersportBootverhuur, Tours & WatersportAluguel de Barcos, Tours & EsportesAlquiler de Barcos, Tours & Deportes

+
Portovenere Boat Rental
Premium self-drive rubber rib boat rentals stationed directly in the local harbor. No nautical license is required, allowing you to freely captain your own vessel along the Gulf coves. Noleggio di gommoni a scafo rigido direttamente nel porto locale. Non è richiesta la patente nautica, permettendovi di capitanare liberamente tra le calette del Golfo. Location de bateaux pneumatiques semi-rigides directement dans le port. Permet de piloter librement votre propre embarcation le long des criques sans permis requis. Erstklassiger Verleih von Festrumpfschlauchbooten direkt im lokalen Hafen. Kein Bootsführerschein erforderlich – werden Sie Ihr eigener Kapitän entlang der Buchten des Golfs. Luxe rubberen motorboten (RIBs) te huur in de lokale haven. Er is geen vaarbewijs vereist, waardoor u zelfstandig de kapitein kunt zijn langs de inhammen van de Golf. Aluguel premium de barcos infláveis semi-rígidos diretamente no porto local. Não é necessária licença náutica, permitindo que você navegue livremente pelas enseadas do Golfo.Alquiler premium de embarcaciones semirrígidas directamente en el puerto local. No se requiere licencia para los modelos más pequeños — ideal para explorar la costa de forma independiente.
Gulf Elite Boat Charter
An upscale independent boat rental service offering flexible bareboat exploration packages across the coastline. Excellent performance crafts tailored perfectly for custom day layouts. Un servizio di noleggio barche d'alto livello con flessibilità per esplorare la costa in autonomia. Imbarcazioni dalle ottime prestazioni ideali per giornate su misura. Un service de location de bateaux haut de gamme offrant des formules flexibles pour explorer la côte en autonomie. Des bateaux performants idéaux pour des journées sur mesure. Ein exklusiver, unabhängiger Bootsverleih mit flexiblen Paketen für Erkundungen entlang der Küste. Leistungsstarke Boote, perfekt für maßgeschneiderte Tagesausflüge. Een luxe onafhankelijke bootverhuurservice die flexibele vaarpakketten aanbiedt om de kustlijn te verkennen. Hoogwaardige boten perfect afgestemd op een exclusieve dag op het water. Um serviço de aluguel de barcos de alto padrão, oferecendo pacotes flexíveis para explorar a costa. Embarcações de excelente desempenho perfeitas para passeios sob medida.Un servicio de alquiler de barcos de alto nivel, con paquetes flexibles para explorar el Golfo de los Poetas, las Cinque Terre y más allá a su propio ritmo.
Cinque Terre Luxury Boat Tours
Exquisite private skippered maritime cruises sailing out across the pristine Gulf waters. Highly tailored custom tour routes to the Cinque Terre villages with premium onboard amenities. Esclusive escursioni private in barca con skipper professionista. Itinerari su misura verso i borghi delle Cinque Terre con servizi di alto livello a bordo. De superbes croisières maritimes privées avec skipper sur les eaux claires du golfe. Itinéraires sur mesure vers les villages des Cinque Terre avec d'excellentes prestations à bord. Exklusive private Bootstouren mit professionellem Skipper über das kristallklare Wasser des Golfs. Maßgeschneiderte Routen zu den Cinque-Terre-Dörfern mit erstklassigem Service. Exclusieve privé-boottochten met een ervaren schipper over de prachtige wateren van de Golf. Volledig op maat gemaakte routes naar de Cinque Terre dorpen met luxe faciliteiten aan boord. Exclusivos passeios de barco privados com skipper profissional pelas águas cristalinas do Golfo. Rotas personalizadas para as vilas de Cinque Terre com serviços premium a bordo.Exclusivos paseos en barco privado con patrón profesional por las cristalinas aguas del Golfo de los Poetas, incluyendo Portovenere, las islas y las cuevas marinas.
Poets Gulf Private Boat Charter
Premium curated water excursions exploring the hidden coastal coves and islands of the Gulf. Includes an experienced local skipper to guide you effortlessly to secluded swimming spots. Escursioni marine d'eccellenza alla scoperta di calette nascoste e isole del Golfo. Include uno skipper locale esperto per guidarvi nei punti di balneazione più riservati. Excursions maritimes haut de gamme à la découverte des criques cachées et des îles du golfe. Comprend un skipper local expérimenté pour vous guider vers les spots de baignade secrets. Erstklassige geführte Bootstouren zu den versteckten Küstenbuchten und Inseln des Golfs. Ein erfahrener lokaler Skipper führt Sie mühelos zu den abgelegensten Badeplätzen. Hoogwaardig verzorgde vaarexcursies langs de verborgen kustinhammen en eilanden van de Golf. Inclusief een ervaren lokale schipper naar de meest afgelegen zwemplekjes. Excursões marítimas premium explorando as enseadas escondidas e ilhas do Golfo. Inclui um skipper local experiente para guiar você até os pontos de natação mais reservados.Excursiones marítimas premium que exploran las calas escondidas e islas del Golfo. Tours guiados con servicio completo a bordo.
Vespa Rental & Riviera Tours
The definitive Italian Riviera experience. Hire an authentic, pristine Vespa scooter or book a curated guided road tour to cruise smoothly along the scenic coastal cliffs. La quintessenza dell'esperienza sulla Riviera Italiana. Noleggiate un'autentica Vespa o prenotate un tour guidato per sfrecciare lungo le panoramiche strade costiere. L'expérience ultime de la Riviera italienne. Louez un authentique scooter Vespa ou réservez une excursion guidée pour parcourir les magnifiques corniches côtières. Das ultimative Erlebnis an der italienischen Riviera. Mieten Sie eine echte Vespa oder buchen Sie eine geführte Tour entlang der malerischen Küstenstraßen. De ultieme ervaring aan de Italiaanse Rivièra. Huur een authentieke Vespa of boek een begeleide tour over de schitterende kustwegen. A autêntica experiência da Riviera Italiana. Alugue uma Vespa impecável ou reserve um tour rodoviário guiado pelas estradas panorâmicas da costa.La auténtica experiencia de la Riviera Italiana. Alquile una Vespa impecable o reserve una moto de agua y explore la costa ligur, las colinas y los encantadores pueblos de los alrededores con total libertad.
Lerici Professional Water Sports
A premier coastal water sports outfitter. Highly recommended for renting high-performance gear, reserving private coaching sessions, and exploring specialized maritime coastal activity packages. Un centro d'eccellenza per gli sport acquatici sulla costa. Consigliatissimo per il noleggio di attrezzature, lezioni private e pacchetti di attività marine personalizzate. Un centre de choix pour les sports nautiques. Très recommandé pour louer du matériel de qualité, réserver des cours privés et découvrir des activités en mer. Ein erstklassiges Zentrum für Wassersport an der Küste. Sehr zu empfehlen für den Verleih von Hochleistungsausrüstung, private Trainerstunden und spezielle Aktivitäten auf dem Wasser. Een toonaangevend centrum voor watersporten aan de kust. Warm aanbevolen voor het huren van sportuitrusting, het boeken van privélessen en actieve arrangementen op het water. Um centro de excelência para esportes aquáticos na costa. Altamente recomendado para aluguel de equipamentos, aulas privadas e pacotes de atividades no mar.Un centro de excelencia para los deportes acuáticos en la costa. Altamente recomendado para el alquiler de equipos de surf, kayak, paddleboard y clases para todos los niveles.
Gulf Jet Ski Rentals
Exciting premium jet ski rentals stationed inside the Gulf waters. Book modern watercraft models for high-velocity shoreline exploring and dynamic marine day excursions. Emozionante noleggio di jet ski di ultima generazione nel Golfo. Prenotate moto d'acqua moderne per esplorare la costa ad alta velocità. Location de jet-ski haut de gamme dans le golfe. Réservez des modèles récents pour explorer le littoral à grande vitesse et vivre une excursion dynamique. Spannender Jet-Ski-Verleih direkt im Golf. Buchen Sie moderne Wassermotorräder für rasante Erkundungen entlang der Küstenlinie. Sensationele jetski-verhuur in de Golf. Huur een van de moderne waterscooters voor een sportieve tocht langs de kustlijn. Aluguel emocionante de jet skis de última geração no Golfo. Reserve motos aquáticas modernas para explorar o litoral em alta velocidade.Emocionante alquiler de motos de agua de última generación en el Golfo. Reserve motos acuáticas premium por horas para explorar la costa a máxima velocidad.
Local Transport & TaxisTrasporti Locali & TaxiTransports Locaux & TaxisNahverkehr & TaxisLokaal Vervoer & Taxi'sTransporte Local & TáxisTransporte Local & Taxis
Lerici Taxi ServiceServizio Taxi LericiService de Taxi LericiTaxiruf LericiTaxiservice LericiServiço de Táxi LericiServicio de Taxi Lerici Call Lerici TaxiChiama Taxi LericiAppeler Taxi LericiLerici Taxi anrufenBel Taxi LericiChamar Táxi LericiLlamar Taxi Lerici
La Spezia Radio TaxiRadio Taxi La SpeziaRadio Taxi La SpeziaRadio Taxi La SpeziaRadio Taxi La SpeziaRadio Táxi La SpeziaRadio Taxi La Spezia Call La Spezia TaxiChiama Taxi La SpeziaAppeler Taxi La SpeziaLa Spezia Taxi anrufenBel Taxi La SpeziaChamar Táxi La SpeziaLlamar Taxi La Spezia
Property AddressIndirizzo della StrutturaAdresse de la PropriétéUnterkunftsadresseAdres van de AccommodatieEndereço da PropriedadeDirección de la Propiedad
Via Andrea Doria 25, Lerici
Show this to taxi drivers or use for deliveries Mostra ai tassisti o usa per le consegne À montrer aux chauffeurs de taxi ou pour les livraisons Dem Taxifahrer zeigen oder für Lieferungen nutzen Toon dit aan taxichauffeurs of gebruik voor bezorging Mostre aos taxistas ou use para entregasMuéstreselo a los taxistas o úselo para entregas
House Rules & Departure NotesRegole della Casa & Note di PartenzaRèglement Intérieur & DépartHausregeln & AbreisehinweiseHuisregels & VertrekinformatieRegras da Casa & Notas de PartidaNormas del Hogar & Notas de Salida
Text Copied to Clipboard